TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:26

Konteks

2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;

my body 1  also will live in hope,

Kisah Para Rasul 11:14

Konteks
11:14 who will speak a message 2  to you by which you and your entire household will be saved.’

Kisah Para Rasul 12:16

Konteks
12:16 Now Peter continued knocking, and when they opened the door 3  and saw him, they were greatly astonished. 4 

Kisah Para Rasul 13:12

Konteks
13:12 Then when the proconsul 5  saw what had happened, he believed, 6  because he was greatly astounded 7  at the teaching about 8  the Lord.

Kisah Para Rasul 13:35

Konteks
13:35 Therefore he also says in another psalm, 9 You will not permit your Holy One 10  to experience 11  decay.’ 12 

Kisah Para Rasul 21:22

Konteks
21:22 What then should we do? They will no doubt 13  hear that you have come.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:26]  1 tn Grk “my flesh.”

[11:14]  2 tn Grk “words” (ῥήματα, rJhmata), but in this context the overall message is meant rather than the individual words.

[12:16]  3 tn The words “the door” are not in the Greek text, but are implied (see Acts 12:13).

[12:16]  4 sn That they were greatly astonished is a common response in Luke-Acts to God’s work (Luke 8:56; Acts 2:7, 12; 8:13; 9:21; 10:45).

[13:12]  5 sn See the note on proconsul in v. 8.

[13:12]  6 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

[13:12]  7 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

[13:12]  8 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

[13:35]  9 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  10 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  11 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  12 sn A quotation from Ps 16:10.

[21:22]  13 tn L&N 71.16 has “pertaining to being in every respect certain – ‘certainly, really, doubtless, no doubt.’…‘they will no doubt hear that you have come’ Ac 21:22.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA