Kisah Para Rasul 17:26-28Konteks
17:26 From one man 1 he made every nation of the human race 2 to inhabit the entire earth, 3 determining their set times 4 and the fixed limits of the places where they would live, 5 17:27 so that they would search for God and perhaps grope around 6 for him and find him, 7 though he is 8 not far from each one of us. 17:28 For in him we live and move about 9 and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 10
[17:26] 4 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
[17:28] 9 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”