TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 32:2

Konteks
32:2 When Jacob saw them, he exclaimed, 1  “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim. 2 

Kejadian 32:24

Konteks
32:24 So Jacob was left alone. Then a man 3  wrestled 4  with him until daybreak. 5 

Kejadian 32:18

Konteks
32:18 then you must say, 6  ‘They belong 7  to your servant Jacob. 8  They have been sent as a gift to my lord Esau. 9  In fact Jacob himself is behind us.’” 10 

Kejadian 31:20

Konteks
31:20 Jacob also deceived 11  Laban the Aramean by not telling him that he was leaving. 12 

Kejadian 27:11

Konteks

27:11 “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin! 13 

Kejadian 27:15

Konteks
27:15 Then Rebekah took her older son Esau’s best clothes, which she had with her in the house, and put them on her younger son Jacob.

Kejadian 28:1

Konteks

28:1 So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 14 

Kejadian 29:21

Konteks

29:21 Finally Jacob said 15  to Laban, “Give me my wife, for my time of service is up. 16  I want to have marital relations with her.” 17 

Kejadian 29:28

Konteks

29:28 Jacob did as Laban said. 18  When Jacob 19  completed Leah’s bridal week, 20  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 21 

Kejadian 30:2

Konteks
30:2 Jacob became furious 22  with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?” 23 

Kejadian 30:9

Konteks

30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave 24  her servant Zilpah to Jacob as a wife.

Kejadian 30:25

Konteks
The Flocks of Jacob

30:25 After Rachel had given birth 25  to Joseph, Jacob said to Laban, “Send 26  me on my way so that I can go 27  home to my own country. 28 

Kejadian 31:31

Konteks

31:31 “I left secretly because I was afraid!” 29  Jacob replied to Laban. “I thought 30  you might take your daughters away from me by force. 31 

Kejadian 32:30

Konteks
32:30 So Jacob named the place Peniel, 32  explaining, 33  “Certainly 34  I have seen God face to face 35  and have survived.” 36 

Kejadian 34:27

Konteks
34:27 Jacob’s sons killed them 37  and looted the city because their sister had been violated. 38 

Kejadian 46:18

Konteks

46:18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.

Kejadian 48:3

Konteks
48:3 Jacob said to Joseph, “The sovereign God 39  appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.

Kejadian 49:24

Konteks

49:24 But his bow will remain steady,

and his hands 40  will be skillful;

because of the hands of the Mighty One of Jacob,

because of 41  the Shepherd, the Rock 42  of Israel,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:2]  1 tn Heb “and Jacob said when he saw them.”

[32:2]  2 sn The name Mahanaim apparently means “two camps.” Perhaps the two camps were those of God and of Jacob.

[32:24]  3 sn Reflecting Jacob’s perspective at the beginning of the encounter, the narrator calls the opponent simply “a man.” Not until later in the struggle does Jacob realize his true identity.

[32:24]  4 sn The verb translated “wrestled” (וַיֵּאָבֵק, vayyeaveq) sounds in Hebrew like the names “Jacob” (יַעֲקֹב, yaaqov) and “Jabbok” (יַבֹּק, yabboq). In this way the narrator links the setting, the main action, and the main participant together in the mind of the reader or hearer.

[32:24]  5 tn Heb “until the rising of the dawn.”

[32:18]  6 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.

[32:18]  7 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:18]  8 tn Heb “to your servant, to Jacob.”

[32:18]  9 tn Heb “to my lord, to Esau.”

[32:18]  10 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[31:20]  11 tn Heb “stole the heart of,” an expression which apparently means “to deceive.” The repetition of the verb “to steal” shows that Jacob and Rachel are kindred spirits. Any thought that Laban would have resigned himself to their departure was now out of the question.

[31:20]  12 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint.

[27:11]  13 tn Heb “And Jacob said to Rebekah his mother, ‘Look, Esau my brother is a hairy man, but I am a smooth [skinned] man.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[28:1]  14 tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”

[29:21]  15 tn Heb “and Jacob said.”

[29:21]  16 tn Heb “my days are fulfilled.”

[29:21]  17 tn Heb “and I will go in to her.” The verb is a cohortative; it may be subordinated to the preceding request, “that I may go in,” or it may be an independent clause expressing his desire. The verb “go in” in this context refers to sexual intercourse (i.e., the consummation of the marriage).

[29:28]  18 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[29:28]  19 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:28]  20 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

[29:28]  21 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:2]  22 tn Heb “and the anger of Jacob was hot.”

[30:2]  23 tn Heb “who has withheld from you the fruit of the womb.”

[30:9]  24 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”

[30:25]  25 tn The perfect verbal form is translated as a past perfect because Rachel’s giving birth to Joseph preceded Jacob’s conversation with Laban.

[30:25]  26 tn The imperatival form here expresses a request.

[30:25]  sn For Jacob to ask to leave would mean that seven more years had passed. Thus all Jacob’s children were born within the range of seven years of each other, with Joseph coming right at the end of the seven years.

[30:25]  27 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.

[30:25]  28 tn Heb “to my place and to my land.”

[31:31]  29 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[31:31]  30 tn Heb “for I said.”

[31:31]  31 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”

[32:30]  32 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.

[32:30]  33 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:30]  34 tn Or “because.”

[32:30]  35 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.

[32:30]  36 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”

[32:30]  sn I have survived. It was commonly understood that no one could see God and live (Gen 48:16; Exod 19:21, 24:10; and Judg 6:11, 22). On the surface Jacob seems to be saying that he saw God and survived. But the statement may have a double meaning, in light of his prayer for deliverance in v. 11. Jacob recognizes that he has survived his encounter with God and that his safety has now been guaranteed.

[34:27]  37 tn Heb “came upon the slain.” Because of this statement the preceding phrase “Jacob’s sons” is frequently taken to mean the other sons of Jacob besides Simeon and Levi, but the text does not clearly affirm this.

[34:27]  38 tn Heb “because they violated their sister.” The plural verb is active in form, but with no expressed subject, it may be translated passive.

[48:3]  39 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1.

[49:24]  40 tn Heb “the arms of his hands.”

[49:24]  41 tn Heb “from there,” but the phrase should be revocalized and read “from [i.e., because of] the name of.”

[49:24]  42 tn Or “Stone.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA