Kejadian 3:9
Konteks3:9 But the Lord God called to 1 the man and said to him, “Where are you?” 2
Kejadian 3:21
Konteks3:21 The Lord God made garments from skin 3 for Adam and his wife, and clothed them.
Kejadian 4:13
Konteks4:13 Then Cain said to the Lord, “My punishment 4 is too great to endure! 5
Kejadian 15:8
Konteks15:8 But 6 Abram 7 said, “O sovereign Lord, 8 by what 9 can I know that I am to possess it?”
Kejadian 18:17
Konteks18:17 Then the Lord said, “Should I hide from Abraham what I am about to do? 10
Kejadian 22:15
Konteks22:15 The Lord’s angel called to Abraham a second time from heaven
Kejadian 38:10
Konteks38:10 What he did was evil in the Lord’s sight, so the Lord 11 killed him too.
[3:9] 1 tn The Hebrew verb קָרָא (qara’, “to call”) followed by the preposition אֶל־ or לְ (’el- or lÿ, “to, unto”) often carries the connotation of “summon.”
[3:9] 2 sn Where are you? The question is probably rhetorical (a figure of speech called erotesis) rather than literal, because it was spoken to the man, who answers it with an explanation of why he was hiding rather than a location. The question has more the force of “Why are you hiding?”
[3:21] 3 sn The
[4:13] 4 tn The primary meaning of the Hebrew word עָוֹן (’avon) is “sin, iniquity.” But by metonymy it can refer to the “guilt” of sin, or to “punishment” for sin. The third meaning applies here. Just before this the
[4:13] 5 tn Heb “great is my punishment from bearing.” The preposition מִן (min, “from”) is used here in a comparative sense.
[15:8] 6 tn Here the vav carries adversative force and is translated “but.”
[15:8] 7 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
[15:8] 8 tn See note on the phrase “sovereign
[18:17] 10 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
[38:10] 11 tn Heb “he”; the referent (the