TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 2:32

Konteks

2:32 Does a young woman forget to put on her jewels?

Does a bride forget to put on her bridal attire?

But my people have forgotten me

for more days than can even be counted.

Mazmur 32:7

Konteks

32:7 You are my hiding place;

you protect me from distress.

You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. 1  (Selah)

Mazmur 90:1

Konteks

Book 4
(Psalms 90-106)

Psalm 90 2 

A prayer of Moses, the man of God.

90:1 O Lord, you have been our protector 3  through all generations!

Mazmur 91:1

Konteks
Psalm 91 4 

91:1 As for you, the one who lives 5  in the shelter of the sovereign One, 6 

and resides in the protective shadow 7  of the mighty king 8 

Mazmur 116:7

Konteks

116:7 Rest once more, my soul, 9 

for the Lord has vindicated you. 10 

Yesaya 30:15

Konteks

30:15 For this is what the master, the Lord, the Holy One of Israel says:

“If you repented and patiently waited for me, you would be delivered; 11 

if you calmly trusted in me you would find strength, 12 

but you are unwilling.

Yesaya 32:2

Konteks

32:2 Each of them 13  will be like a shelter from the wind

and a refuge from a rainstorm;

like streams of water in a dry region

and like the shade of a large cliff in a parched land.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:7]  1 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”

[90:1]  2 sn Psalm 90. In this communal lament the worship leader affirms that the eternal God and creator of the world has always been Israel’s protector. But God also causes men, who are as transient as grass, to die, and in his fierce anger he decimates his covenant community, whose brief lives are filled with suffering and end in weakness. The community asks for wisdom, the restoration of God’s favor, a fresh revelation of his power, and his blessing upon their labors.

[90:1]  3 tn Or “place of safety.” See Ps 71:3.

[91:1]  4 sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.

[91:1]  5 tn Heb “[O] one who lives.”

[91:1]  6 tn Traditionally “the Most High.”

[91:1]  7 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).

[91:1]  8 sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the mighty king (sovereign judge) of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.

[116:7]  9 tn Heb “return, my soul, to your place of rest.”

[116:7]  10 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamalal) means “to repay,” here in a positive sense (cf. Ps 13:5).

[30:15]  11 tn Heb “in returning and in quietness you will be delivered.” Many English versions render the last phrase “shall be saved” or something similar (e.g., NAB, NASB, NRSV).

[30:15]  12 tn Heb “in quietness and in trust is your strength” (NASB and NRSV both similar).

[32:2]  13 tn Heb “a man,” but אִישׁ (’ish) probably refers here to “each” of the officials mentioned in the previous verse.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA