TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 15:4

Konteks
15:4 I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 1 

Yeremia 24:9

Konteks
24:9 I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. 2  That is how they will be remembered wherever I banish them. 3 

Yeremia 34:17

Konteks
34:17 So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. 4  Therefore, I will grant you freedom, the freedom 5  to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it! 6  I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you. 7 

Imamat 26:33

Konteks
26:33 I will scatter you among the nations and unsheathe the sword 8  after you, so your land will become desolate and your cities will become a waste.

Ulangan 28:25

Konteks
Curses by Defeat and Deportation

28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror 9  to all the kingdoms of the earth.

Ulangan 28:64

Konteks
28:64 The Lord will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods that neither you nor your ancestors have known, gods of wood and stone.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 10  if you obey the Lord your God:

Ulangan 29:8

Konteks
29:8 Then we took their land and gave it as an inheritance to Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh.

Mazmur 44:11

Konteks

44:11 You handed us 11  over like sheep to be eaten;

you scattered us among the nations.

Yehezkiel 6:8

Konteks

6:8 “‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands. 12 

Yehezkiel 12:15

Konteks

12:15 “Then they will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries.

Yehezkiel 22:15

Konteks
22:15 I will scatter you among the nations and disperse you among various countries; I will remove your impurity from you. 13 

Yehezkiel 36:19

Konteks
36:19 I scattered them among the nations; they were dispersed throughout foreign countries. In accordance with their behavior and their deeds I judged them.

Amos 9:9

Konteks

9:9 “For look, I am giving a command

and I will shake the family of Israel together with all the nations.

It will resemble a sieve being shaken,

when not even a pebble falls to the ground. 14 

Zakharia 7:14

Konteks
7:14 ‘Rather, I will sweep them away in a storm into all the nations they are not familiar with.’ Thus the land had become desolate because of them, with no one crossing through or returning, for they had made the fruitful 15  land a waste.”

Lukas 21:24

Konteks
21:24 They 16  will fall by the edge 17  of the sword and be led away as captives 18  among all nations. Jerusalem 19  will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 20 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:4]  1 tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.

[15:4]  sn For similar statements see 2 Kgs 23:26; 24:3-4 and for a description of what Manasseh did see 2 Kgs 21:1-16. Manasseh was the leader, but they willingly followed (cf. 2 Kgs 21:9).

[24:9]  2 tn Or “an object of reproach in peoples’ proverbs…an object of ridicule in people’s curses.” The alternate translation treats the two pairs which are introduced without vavs (ו) but are joined by vavs as examples of hendiadys. This is very possible here but the chain does not contain this pairing in 25:18; 29:18.

[24:9]  sn For an example of how the “example used in curses” worked, see Jer 29:22. Sodom and Gomorrah evidently function much that same way (see 23:14; 49:18; 50:40; Deut 29:23; Zeph 2:9).

[24:9]  3 tn Heb “I will make them for a terror for disaster to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a proverb, for a taunt and a curse in all the places which I banish them there.” The complex Hebrew sentence has been broken down into equivalent shorter sentences to conform more with contemporary English style.

[34:17]  4 tn The Hebrew text has a compound object, the two terms of which have been synonyms in vv. 14, 15. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 189) make the interesting observation that these two terms (Heb “brother” and “neighbor”) emphasize the relationships that should have taken precedence over their being viewed as mere slaves.

[34:17]  5 sn This is, of course, a metaphorical and ironical use of the term “to grant freedom to.” It is, however, a typical statement of the concept of talionic justice which is quite often operative in God’s judgments in the OT (cf., e.g., Obad 15).

[34:17]  6 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[34:17]  7 sn Compare Jer 15:4; 24:9; 29:18.

[26:33]  8 tn Heb “and I will empty sword” (see HALOT 1228 s.v. ריק 3).

[28:25]  9 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (zaavah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿvaah, “terror”).

[28:2]  10 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[44:11]  11 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[6:8]  12 tn Heb “when you have fugitives from the sword among the nations, when you are scattered among the lands.”

[22:15]  13 sn The ultimate purpose of divine judgment is to purify the covenant community of its sins.

[9:9]  14 tn Heb “like being shaken with a sieve, and a pebble does not fall to the ground.” The meaning of the Hebrew word צְרוֹר (tsÿror), translated “pebble,” is unclear here. In 2 Sam 17:13 it appears to refer to a stone. If it means “pebble,” then the sieve described in v. 6 allows the grain to fall into a basket while retaining the debris and pebbles. However, if one interprets צְרוֹר as a “kernel of grain” (cf. NASB, NIV, NKJV, NLT) then the sieve is constructed to retain the grain and allow the refuse and pebbles to fall to the ground. In either case, the simile supports the last statement in v. 8 by making it clear that God will distinguish between the righteous (the grain) and the wicked (the pebbles) when he judges, and will thereby preserve a remnant in Israel. Only the sinners will be destroyed (v. 10).

[7:14]  15 tn Or “desirable”; traditionally “pleasant” (so many English versions; cf. TEV “This good land”).

[21:24]  16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  17 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).

[21:24]  18 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.

[21:24]  19 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  20 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA