Imamat 7:15
Konteks7:15 The meat of his 1 thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.
Imamat 11:27
Konteks11:27 All that walk on their paws among all the creatures that walk on all fours 2 are unclean to you. Anyone who touches their carcass will be unclean until the evening,
Imamat 11:31
Konteks11:31 These are the ones that are unclean to you among all the swarming things. Anyone who touches them when they die will be unclean until evening.
Imamat 13:12
Konteks13:12 If, however, the disease breaks out 3 on the skin so that the disease covers all the skin of the person with the infection 4 from his head to his feet, as far as the priest can see, 5
Imamat 15:6
Konteks15:6 The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Imamat 15:8
Konteks15:8 If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean, 6 that person must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Imamat 15:11
Konteks15:11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water 7 must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
Imamat 15:19
Konteks15:19 “‘When a woman has a discharge 8 and her discharge is blood from her body, 9 she is to be in her menstruation 10 seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
Imamat 15:22-23
Konteks15:22 Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 15:23 If there is something on the bed or on the furniture she sits on, 11 when he touches it 12 he will be unclean until evening,
Imamat 22:6
Konteks22:6 the person who touches any of these 13 will be unclean until evening and must not eat from the holy offerings unless he has bathed his body in water.
Imamat 23:14
Konteks23:14 You must not eat bread, roasted grain, or fresh grain until this very day, 14 until you bring the offering of your God. This is a perpetual statute throughout your generations 15 in all the places where you live.
Imamat 24:3
Konteks24:3 Outside the veil-canopy 16 of the congregation in the Meeting Tent Aaron 17 must arrange it from evening until morning before the Lord continually. This is a perpetual statute throughout your generations. 18
Imamat 25:29
Konteks25:29 “‘If a man sells a residential house in a walled city, 19 its right of redemption must extend 20 until one full year from its sale; 21 its right of redemption must extend to a full calendar year. 22
Imamat 25:31
Konteks25:31 The houses of villages, however, 23 which have no wall surrounding them 24 must be considered as the field 25 of the land; they will have the right of redemption and must revert in the jubilee.
[7:15] 1 tn In the verse “his” refers to the offerer.
[11:27] 2 tn Heb “the one walking on four.” Compare Lev 11:20-23.
[13:12] 3 tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads out [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[13:12] 4 tn Heb “all the skin of the infection,” but see v. 4 above.
[13:12] 5 tn Heb “to all the appearance of the eyes of the priest.”
[15:8] 6 tn Heb “And if the man with a discharge spits in the clean one.”
[15:11] 7 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”
[15:19] 8 tn See the note on Lev 15:2 above.
[15:19] 9 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
[15:19] 10 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27.
[15:23] 11 tn Heb “and if on the bed it (הוּא, hu’) is or on the vessel which she sits on it, when he touches it….” The translation and meaning of this verse is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:938-40). It is difficult to determine what הוּא refers to, whether it means “he” referring to the one who does the touching, “it” for the furniture or the seat in v. 22, “she” referring to the woman herself (see Smr היא rather than הוא), or perhaps anything that was lying on the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
[15:23] 12 tn The MT accent suggest that “when he touches it” goes with the preceding line, but it seems to be better to take it as an introduction to what follows (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
[22:6] 13 sn The phrase “any of these” refers back to the unclean things touched in vv. 4b-5.
[23:14] 14 tn Heb “until the bone of this day.”
[23:14] 15 tn Heb “for your generations.”
[24:3] 16 tn The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” or “curtain,” but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89).
[24:3] 17 tc Several medieval Hebrew
[24:3] 18 tn Heb “for your generations.”
[25:29] 19 tn Heb “a house of a residence of a walled city.”
[25:29] 21 tn Heb “of its sale.”
[25:29] 22 tn Heb “days its right of redemption shall be” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 176).
[25:31] 23 tn Heb “And the houses of the villages.”