Imamat 26:16
Konteks26:16 I for my part 1 will do this to you: I will inflict horror on you, consumption and fever, which diminish eyesight and drain away the vitality of life. 2 You will sow your seed in vain because 3 your enemies will eat it. 4
Ulangan 28:30
Konteks28:30 You will be engaged to a woman and another man will rape 5 her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not even begin to use it.
Ulangan 28:51
Konteks28:51 They 6 will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil until you are destroyed. They will not leave you with any grain, new wine, olive oil, calves of your herds, 7 or lambs of your flocks 8 until they have destroyed you.
Yesaya 10:6
Konteks10:6 I sent him 9 against a godless 10 nation,
I ordered him to attack the people with whom I was angry, 11
to take plunder and to carry away loot,
to trample them down 12 like dirt in the streets.
[26:16] 1 tn Or “I also” (see HALOT 76 s.v. אַף 6.b).
[26:16] 2 tn Heb “soul.” These expressions may refer either to the physical effects of consumption and fever as the rendering in the text suggests (e.g., J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 452, 454, “diminishing eyesight and loss of appetite”), or perhaps the more psychological effects, “which exhausts the eyes” because of anxious hope “and causes depression” (Heb “causes soul [נֶפֶשׁ, nefesh] to pine away”), e.g., B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 185.
[26:16] 3 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have causal force here.
[26:16] 4 tn That is, “your enemies will eat” the produce that grows from the sown seed.
[28:30] 5 tc For MT reading שָׁגַל (shagal, “ravish; violate”), the Syriac, Targum, and Vulgate presume the less violent שָׁכַב (shakhav, “lie with”). The unexpected counterpart to betrothal here favors the originality of the MT.
[28:51] 6 tn Heb “it” (so NRSV), a collective singular referring to the invading nation (several times in this verse and v. 52).
[28:51] 7 tn Heb “increase of herds.”
[28:51] 8 tn Heb “growth of flocks.”
[10:6] 9 sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).
[10:6] 10 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”
[10:6] 11 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”
[10:6] 12 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”