Hakim-hakim 1:9
Konteks1:9 Later the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the lowlands. 1
Hakim-hakim 1:20
Konteks1:20 Caleb received 2 Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.
Hakim-hakim 2:6
Konteks2:6 When Joshua dismissed 3 the people, the Israelites went to their allotted portions of territory, 4 intending to take possession of the land.
Hakim-hakim 5:2
Konteks5:2 “When the leaders took the lead 5 in Israel,
When the people answered the call to war –
Praise the Lord!
Hakim-hakim 8:9
Konteks8:9 He also threatened 6 the men of Penuel, warning, 7 “When I return victoriously, 8 I will tear down this tower.”
Hakim-hakim 8:16
Konteks8:16 He seized the leaders 9 of the city, along with some desert thorns and briers; he then “threshed” the men of Succoth with them. 10
Hakim-hakim 9:17
Konteks9:17 my father fought for you; he risked his life 11 and delivered you from Midian’s power. 12
Hakim-hakim 10:17
Konteks10:17 The Ammonites assembled 13 and camped in Gilead; the Israelites gathered together and camped in Mizpah.
Hakim-hakim 11:16
Konteks11:16 When they left 14 Egypt, Israel traveled 15 through the desert as far as the Red Sea and then came to Kadesh.
Hakim-hakim 13:12
Konteks13:12 Manoah said, “Now, when your announcement comes true, 16 how should the child be raised and what should he do?” 17
Hakim-hakim 13:17
Konteks13:17 Manoah said to the Lord’s messenger, “Tell us your name, so we can honor you when your announcement comes true.” 18
Hakim-hakim 16:10
Konteks16:10 Delilah said to Samson, “Look, you deceived 19 me and told me lies! Now tell me how you can be subdued.”
Hakim-hakim 17:5
Konteks17:5 Now this man Micah owned a shrine. 20 He made an ephod 21 and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest. 22
Hakim-hakim 17:13
Konteks17:13 Micah said, “Now I know God will make me rich, 23 because I have this Levite as my priest.”
Hakim-hakim 18:4
Konteks18:4 He told them what Micah had done for him, saying, 24 “He hired me and I became his priest.”
Hakim-hakim 18:23
Konteks18:23 When they called out to the Danites, the Danites 25 turned around and said to Micah, “Why have you gathered together?”
Hakim-hakim 20:17
Konteks20:17 The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior. 26
Hakim-hakim 20:23
Konteks20:23 The Israelites went up and wept before the Lord until evening. They asked the Lord, “Should we 27 again march out to fight 28 the Benjaminites, our brothers?” 29 The Lord said, “Attack them!” 30
Hakim-hakim 21:13
Konteks21:13 The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed. 31
[1:9] 1 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
[1:20] 2 tn Heb “they gave to Caleb.”
[2:6] 4 tn Heb “the Israelites went each to his inheritance.”
[5:2] 5 tn The meaning of the Hebrew expression בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת (bifroa’ pÿra’ot) is uncertain. Numerous proposals are offered by commentators. (For a survey of opinions, see B. Lindars, Judges 1-5, 223-27.) The next line refers to the people who responded to Barak’s summons to war, so a reference to the leaders who issued the summons would provide a natural poetic parallel. In v. 9 the leaders (חוֹקְקֵי, khoqÿqey) of the people and these same volunteers stand in poetic parallelism, so it is reasonable to assume that the difficult Hebrew term פְּרַעוֹת (pÿra’ot, v. 2a) is synonymous with חוֹקְקֵי (khoqÿqey) of v. 9 (see Lindars, 227).
[8:9] 6 tn Heb “said to.” The translation “threatened” is interpretive, but is clearly indicated by the context.
[8:9] 8 tn Or “safely.” Heb “in peace.”
[8:16] 10 tc The translation follows the reading of several ancient versions (LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) in assuming the form וַיָּדָשׁ (vayyadash) from the verb דּוֹשׁ (dosh, “thresh”) as in v. 7. The MT reads instead the form וַיֹּדַע (vayyoda’, “make known”), a Hiphil form of יָדַע (yadah). In this case one could translate, “he used them [i.e., the thorns and briers] to teach the men of Succoth a lesson.”
[9:17] 11 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT.
[10:17] 13 tn Or “were summoned;” or “were mustered.”
[11:16] 14 tn Heb “For when they went up from.”
[13:12] 16 tn Heb “Now, [when] your word comes [to pass].”
[13:12] 17 tn Heb “what will be the child’s rule [i.e., way of life] and his work?”
[13:17] 18 tn Heb “Who your name? For [when] your word comes [to pass], we will honor you.” Manoah apparently gets tongue-tied and uses the wrong pronoun (“who” instead of “what”). He starts to say, “Who are you?” But then he switches to “your name” as if he began the sentence with “what.” See R. G. Boling, Judges (AB), 222.
[16:10] 19 tn See Gen 31:7; Exod 8:29 [8:25 HT]; Job 13:9; Isa 44:20; Jer 9:4 for other uses of this Hebrew word (II תָּלַל, talal), which also occurs in v. 13.
[17:5] 20 tn Heb “house of God.”
[17:5] 21 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).
[17:5] 22 tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”
[17:13] 23 tn Heb “do good for me.”
[18:4] 24 tn Heb “He said to them, ‘Such and such Micah has done for me.’” Though the statement is introduced and presented, at least in part, as a direct quotation (note especially “for me”), the phrase “such and such” appears to be the narrator’s condensed version of what the Levite really said.
[18:23] 25 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
[20:17] 26 tn Heb “a man of war.”
[20:23] 27 tn Heb “I” (collective singular).
[20:23] 28 tn Heb “approach for battle.”
[20:23] 29 tn Heb “my brother” (collective singular).
[20:23] 30 tn Heb “Go up against him” (collective singular).
[21:13] 31 tn Heb “And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were at the cliff of Rimmon and they proclaimed to them peace.”