TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 1:26-27

Konteks

1:26 Then God said, “Let us make 1 

humankind 2  in our image, after our likeness, 3  so they may rule 4  over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth, 5  and over all the creatures that move 6  on the earth.”

1:27 God created humankind 7  in his own image,

in the image of God he created them, 8 

male and female he created them. 9 

Kejadian 5:1

Konteks
From Adam to Noah

5:1 This is the record 10  of the family line 11  of Adam.

When God created humankind, 12  he made them 13  in the likeness of God.

Kejadian 9:6

Konteks

9:6 “Whoever sheds human blood, 14 

by other humans 15 

must his blood be shed;

for in God’s image 16 

God 17  has made humankind.”

Mazmur 8:6

Konteks

8:6 you appoint them to rule over your creation; 18 

you have placed 19  everything under their authority, 20 

Yakobus 3:9

Konteks
3:9 With it we bless the Lord 21  and Father, and with it we curse people 22  made in God’s image.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:26]  1 sn The plural form of the verb has been the subject of much discussion through the years, and not surprisingly several suggestions have been put forward. Many Christian theologians interpret it as an early hint of plurality within the Godhead, but this view imposes later trinitarian concepts on the ancient text. Some have suggested the plural verb indicates majesty, but the plural of majesty is not used with verbs. C. Westermann (Genesis, 1:145) argues for a plural of “deliberation” here, but his proposed examples of this use (2 Sam 24:14; Isa 6:8) do not actually support his theory. In 2 Sam 24:14 David uses the plural as representative of all Israel, and in Isa 6:8 the Lord speaks on behalf of his heavenly court. In its ancient Israelite context the plural is most naturally understood as referring to God and his heavenly court (see 1 Kgs 22:19-22; Job 1:6-12; 2:1-6; Isa 6:1-8). (The most well-known members of this court are God’s messengers, or angels. In Gen 3:5 the serpent may refer to this group as “gods/divine beings.” See the note on the word “evil” in 3:5.) If this is the case, God invites the heavenly court to participate in the creation of humankind (perhaps in the role of offering praise, see Job 38:7), but he himself is the one who does the actual creative work (v. 27). Of course, this view does assume that the members of the heavenly court possess the divine “image” in some way. Since the image is closely associated with rulership, perhaps they share the divine image in that they, together with God and under his royal authority, are the executive authority over the world.

[1:26]  2 tn The Hebrew word is אָדָם (’adam), which can sometimes refer to man, as opposed to woman. The term refers here to humankind, comprised of male and female. The singular is clearly collective (see the plural verb, “[that] they may rule” in v. 26b) and the referent is defined specifically as “male and female” in v. 27. Usage elsewhere in Gen 1-11 supports this as well. In 5:2 we read: “Male and female he created them, and he blessed them and called their name ‘humankind’ (אָדָם).” The noun also refers to humankind in 6:1, 5-7 and in 9:5-6.

[1:26]  3 tn The two prepositions translated “in” and “according to” have overlapping fields of meaning and in this context seem to be virtually equivalent. In 5:3 they are reversed with the two words. The word צֶלֶם (tselem, “image”) is used frequently of statues, models, and images – replicas (see D. J. A. Clines, “The Etymology of Hebrew selem,” JNSL 3 [1974]: 19-25). The word דְּמוּת (dÿmut, “likeness”) is an abstract noun; its verbal root means “to be like; to resemble.” In the Book of Genesis the two terms describe human beings who in some way reflect the form and the function of the creator. The form is more likely stressing the spiritual rather than the physical. The “image of God” would be the God-given mental and spiritual capacities that enable people to relate to God and to serve him by ruling over the created order as his earthly vice-regents.

[1:26]  sn In our image, after our likeness. Similar language is used in the instructions for building the tabernacle. Moses was told to make it “according to the pattern” he was shown on the mount (Exod 25:9, 10). Was he shown a form, a replica, of the spiritual sanctuary in the heavenly places? In any case, what was produced on earth functioned as the heavenly sanctuary does, but with limitations.

[1:26]  4 tn Following the cohortative (“let us make”), the prefixed verb form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result (see Gen 19:20; 34:23; 2 Sam 3:21). God’s purpose in giving humankind his image is that they might rule the created order on behalf of the heavenly king and his royal court. So the divine image, however it is defined, gives humankind the capacity and/or authority to rule over creation.

[1:26]  5 tc The MT reads “earth”; the Syriac reads “wild animals” (cf. NRSV).

[1:26]  6 tn Heb “creep” (also in v. 28).

[1:27]  7 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun (הָאָדָם, haadam). The article does not distinguish man from woman here (“the man” as opposed to “the woman”), but rather indicates previous reference (see v. 26, where the noun appears without the article). It has the same function as English “the aforementioned.”

[1:27]  8 tn The third person suffix on the particle אֵת (’et) is singular here, but collective.

[1:27]  9 sn The distinction of “humankind” as “male” and “female” is another point of separation in God’s creation. There is no possibility that the verse is teaching that humans were first androgynous (having both male and female physical characteristics) and afterward were separated. The mention of male and female prepares for the blessing to follow.

[5:1]  10 tn Heb “book” or “roll.” Cf. NIV “written account”; NRSV “list.”

[5:1]  11 tn Heb “generations.” See the note on the phrase “this is the account of” in 2:4.

[5:1]  12 tn The Hebrew text has אָדָם (’adam).

[5:1]  13 tn Heb “him.” The Hebrew text uses the third masculine singular pronominal suffix on the accusative sign. The pronoun agrees grammatically with its antecedent אָדָם (’adam). However, the next verse makes it clear that אָדָם is collective here and refers to “humankind,” so it is preferable to translate the pronoun with the English plural.

[9:6]  14 tn Heb “the blood of man.”

[9:6]  15 tn Heb “by man,” a generic term here for other human beings.

[9:6]  16 sn See the notes on the words “humankind” and “likeness” in Gen 1:26, as well as J. Barr, “The Image of God in the Book of Genesis – A Study of Terminology,” BJRL 51 (1968/69): 11-26.

[9:6]  17 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[8:6]  18 tn Heb “you cause [i.e., “permit, allow”] him to rule over the works of your hands.”

[8:6]  19 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30).

[8:6]  20 tn Heb “under his feet.”

[8:6]  sn Placed everything under their authority. This verse affirms that mankind rules over God’s creation as his vice-regent. See Gen 1:26-30.

[3:9]  21 tc Most later mss (Ï), along with several versional witnesses, have θεόν (qeon, “God”) here instead of κύριον (kurion, “Lord”). Such is a predictable variant since nowhere else in the NT is God described as “Lord and Father,” but he is called “God and Father” on several occasions. Further, the reading κύριον is well supported by early and diversified witnesses (Ì20 א A B C P Ψ 33 81 945 1241 1739), rendering it as the overwhelmingly preferred reading.

[3:9]  22 tn Grk “men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) has generic force, referring to both men and women.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA