TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 1:11

Konteks
Paul’s Vindication of His Apostleship

1:11 Now 1  I want you to know, brothers and sisters, 2  that the gospel I preached is not of human origin. 3 

Galatia 3:15

Konteks
Inheritance Comes from Promises and not Law

3:15 Brothers and sisters, 4  I offer an example from everyday life: 5  When a covenant 6  has been ratified, 7  even though it is only a human contract, no one can set it aside or add anything to it.

Galatia 4:12

Konteks
4:12 I beg you, brothers and sisters, 8  become like me, because I have become like you. You have done me no wrong!

Galatia 5:11

Konteks
5:11 Now, brothers and sisters, 9  if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? 10  In that case the offense of the cross 11  has been removed. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 tc ‡ The conjunction δέ (de) is found in Ì46 א*,2 A D1 Ψ 1739 1881 Ï sy bo, while γάρ (gar) is the conjunction of choice in א1 B D*,c F G 33 pc lat sa. There are thus good representatives on each side. Scribes generally tended to prefer γάρ in such instances, most likely because it was more forceful and explicit. γάρ is thus seen as a motivated reading. For this reason, δέ is preferred.

[1:11]  2 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:11]  3 tn Grk “is not according to man.”

[3:15]  4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[3:15]  5 tn Grk “I speak according to man,” referring to the illustration that follows.

[3:15]  6 tn The same Greek word, διαθήκη (diaqhkh), can mean either “covenant” or “will,” but in this context the former is preferred here because Paul is discussing in vv. 16-18 the Abrahamic covenant.

[3:15]  7 tn Or “has been put into effect.”

[4:12]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[5:11]  9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[5:11]  10 sn That is, if Paul still teaches observance of the Mosaic law (preaches circumcision), why is he still being persecuted by his opponents, who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law?

[5:11]  11 sn The offense of the cross refers to the offense to Jews caused by preaching Christ crucified.

[5:11]  12 tn Or “nullified.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA