TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 6:6

Konteks
6:6 Therefore, tell the Israelites, ‘I am the Lord. I will bring you out 1  from your enslavement to 2  the Egyptians, I will rescue you from the hard labor they impose, 3  and I will redeem you with an outstretched arm and with great judgments.

Keluaran 13:14

Konteks

13:14 4 In the future, 5  when your son asks you 6  ‘What is this?’ 7  you are to tell him, ‘With a mighty hand 8  the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery. 9 

Mazmur 105:37

Konteks

105:37 He brought his people 10  out enriched 11  with silver and gold;

none of his tribes stumbled.

Mazmur 105:43

Konteks

105:43 When he led his people out, they rejoiced;

his chosen ones shouted with joy. 12 

Mazmur 106:8-11

Konteks

106:8 Yet he delivered them for the sake of his reputation, 13 

that he might reveal his power.

106:9 He shouted at 14  the Red Sea and it dried up;

he led them through the deep water as if it were a desert.

106:10 He delivered them from the power 15  of the one who hated them,

and rescued 16  them from the power 17  of the enemy.

106:11 The water covered their enemies;

not even one of them survived. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 sn The verb וְהוֹצֵאתִי (vÿhotseti) is a perfect tense with the vav (ו) consecutive, and so it receives a future translation – part of God’s promises. The word will be used later to begin the Decalogue and other covenant passages – “I am Yahweh who brought you out….”

[6:6]  2 tn Heb “from under the burdens of” (so KJV, NASB); NIV “from under the yoke of.”

[6:6]  3 tn Heb “from labor of them.” The antecedent of the pronoun is the Egyptians who have imposed slave labor on the Hebrews.

[13:14]  4 sn As with v. 8, the Law now requires that the children be instructed on the meaning of this observance. It is a memorial of the deliverance from bondage and the killing of the firstborn in Egypt.

[13:14]  5 tn Heb “tomorrow.”

[13:14]  6 tn Heb “and it will be when your son will ask you.”

[13:14]  7 tn The question is cryptic; it simply says, “What is this?” but certainly refers to the custom just mentioned. It asks, “What does this mean?” or “Why do we do this?”

[13:14]  8 tn The expression is “with strength of hand,” making “hand” the genitive of specification. In translation “strength” becomes the modifier, because “hand” specifies where the strength was. But of course the whole expression is anthropomorphic for the power of God.

[13:14]  9 tn Heb “house of slaves.”

[105:37]  10 tn Heb “them”; the referent (the Lord’s people) has been supplied in the translation for clarity.

[105:37]  11 tn The word “enriched” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[105:43]  12 tn Heb “and he led his people out with joy, with a ringing cry, his chosen ones.”

[106:8]  13 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[106:9]  14 tn Or “rebuked.”

[106:10]  15 tn Heb “hand.”

[106:10]  16 tn Or “redeemed.”

[106:10]  17 tn Heb “hand.”

[106:11]  18 tn Heb “remained.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA