[31:14] 1 tn Heb “arises.” The LXX reads “takes vengeance,” an interpretation that is somewhat correct but unnecessary. The verb “to rise” would mean “to confront in judgment.”
[31:14] 2 tn The verb פָקַד (paqad) means “to visit,” but with God as the subject it means any divine intervention for blessing or cursing, anything God does that changes a person’s life. Here it is “visit to judge.”
[10:4] 3 tn Here “flesh” is the sign of humanity. The expression “eyes of flesh” means essentially “human eyes,” i.e., the outlook and vision of humans.
[10:4] 4 sn The verb translated “see” could also include the figurative category of perceive as well. The answer to Job’s question is found in 1 Sam 16:7: “The
[10:4] 5 sn In this verse Job asks whether or not God is liable to making mistakes or errors of judgment. He wonders if God has no more insight than his friends have. Of course, the questions are rhetorical, for he knows otherwise. But his point is that God seems to be making a big mistake here.