TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 5:21

Konteks

5:21 For the ways of a person 1  are in front of the Lord’s eyes,

and the Lord 2  weighs 3  all that person’s 4  paths.

Amsal 15:11

Konteks

15:11 Death and Destruction 5  are before the Lord

how much more 6  the hearts of humans! 7 

Amsal 28:11

Konteks

28:11 A rich person 8  is wise in his own eyes, 9 

but a discerning poor person can evaluate him properly. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:21]  1 tn Heb “man.”

[5:21]  2 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[5:21]  3 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the Lord, they become straight or right. It could be translated “weighs” since it is a denominative from the noun for “balance, scale”; the Lord weighs or examines the actions.

[5:21]  4 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.

[15:11]  5 tn Heb “Sheol and Abaddon” (שְׁאוֹל וַאֲבַדּוֹן (shÿol vaadon); so ASV, NASB, NRSV; cf. KJV “Hell and destruction”; NAB “the nether world and the abyss.” These terms represent the remote underworld and all the mighty powers that reside there (e.g., Prov 27:20; Job 26:6; Ps 139:8; Amos 9:2; Rev 9:11). The Lord knows everything about this remote region.

[15:11]  6 tn The construction אַף כִּי (’af ki, “how much more!”) introduces an argument from the lesser to the greater: If all this is open before the Lord, how much more so human hearts. “Hearts” here is a metonymy of subject, meaning the motives and thoughts (cf. NCV “the thoughts of the living”).

[15:11]  7 tn Heb “the hearts of the sons of man,” although here “sons of man” simply means “men” or “human beings.”

[28:11]  8 tn Heb “a rich man,” although the context does not indicate that this is limited only to males.

[28:11]  9 sn The idiom “in his own eyes” means “in his own opinion,” that is, his self conceit. The rich person thinks he is wise because he is rich, that he has made all the right choices.

[28:11]  10 tn The form יַחְקְרֶנּוּ (yakhqÿrennu) means “he searches him” (cf. KJV, ASV) or “he examines him”; a potential imperfect nuance fits well here to indicate that a discerning person, even though poor, can search the flaws of the rich and see through the pretension and the false assumptions (cf. NAB, NASB, NIV “sees through him”). Several commentators have connected the word to the Arabic root hqr, which means “despise” (D. W. Thomas, “Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 38 [1937]: 400-403), but that would be both predictable and flat.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA