Amos 5:8
Konteks5:8 (But there is one who made the constellations Pleiades and Orion;
he can turn the darkness into morning
and daylight 1 into night.
He summons the water of the seas
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name!
Amos 9:3
Konteks9:3 Even if they were to hide on the top of Mount Carmel,
I would hunt them down and take them from there.
Even if they tried to hide from me 2 at the bottom of the sea,
from there 3 I would command the Sea Serpent 4 to bite them.
Amos 9:6
Konteks9:6 He builds the upper rooms of his palace 5 in heaven
and sets its foundation supports 6 on the earth. 7
He summons the water of the sea
and pours it out on the earth’s surface.
The Lord is his name.
[5:8] 1 tn Heb “darkens the day into night.”
[9:3] 2 tn Heb “from before my eyes.”
[9:3] 3 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem).
[9:3] 4 sn If the article indicates a definite serpent, then the mythological Sea Serpent, symbolic of the world’s chaotic forces, is probably in view. See Job 26:13 and Isa 27:1 (where it is also called Leviathan). Elsewhere in the OT this serpent is depicted as opposing the
[9:6] 5 tc The MT reads “his steps.” If this is correct, then the reference may be to the steps leading up to the heavenly temple or the throne of God (cf. 1 Kgs 10:19-20). The prefixed מ (mem) may be dittographic (note the preceding word ends in mem). The translation assumes an emendation to עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper rooms”).
[9:6] 6 tn Traditionally, “vault” (so ASV, NAB, NRSV). The precise meaning of this word in this context is unclear. Elsewhere it refers to objects grouped or held together. F. I. Andersen and D. N. Freedman (Amos [AB], 845-46) suggest the foundational structure of a building is in view.
[9:6] 7 sn Verse 6a pictures the entire universe as a divine palace founded on the earth and extending into the heavens.