TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 16:40

Konteks
16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 1  departed.

Matius 10:23

Konteks
10:23 Whenever 2  they persecute you in one place, 3  flee to another. I tell you the truth, 4  you will not finish going through all the towns 5  of Israel before the Son of Man comes.

Yohanes 7:1

Konteks
The Feast of Tabernacles

7:1 After this 6  Jesus traveled throughout Galilee. 7  He 8  stayed out of Judea 9  because the Jewish leaders 10  wanted 11  to kill him.

Yohanes 8:59

Konteks
8:59 Then they picked up 12  stones to throw at him, 13  but Jesus hid himself and went out from the temple area. 14 

Yohanes 10:40

Konteks

10:40 Jesus 15  went back across the Jordan River 16  again to the place where John 17  had been baptizing at an earlier time, 18  and he stayed there.

Yohanes 11:54

Konteks

11:54 Thus Jesus no longer went 19  around publicly 20  among the Judeans, 21  but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, 22  and stayed there with his disciples.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:40]  1 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

[10:23]  2 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:23]  3 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”

[10:23]  4 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[10:23]  5 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”

[7:1]  6 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion (assuming a date of a.d. 33 for the crucifixion), or the Passover of winter/spring a.d. 29, assuming a date of a.d. 30 for the crucifixion.

[7:1]  7 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”

[7:1]  8 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[7:1]  9 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”

[7:1]  10 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.

[7:1]  11 tn Grk “were seeking.”

[8:59]  12 tn Grk “they took up.”

[8:59]  13 sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy.

[8:59]  14 tc Most later witnesses (A Θc Ë1,13 Ï) have at the end of the verse “passing through their midst, he went away in this manner” (διελθὼν διὰ μέσου καὶ παρῆγεν οὕτως, dielqwn dia mesou kai parhgen {outw"), while many others have similar permutations (so א1,2 C L N Ψ 070 33 579 892 1241 al). The wording is similar to two other texts: Luke 4:30 (διελθὼν διὰ μέσου; in several mss αὐτῶν ἐπορεύετο καί [autwn eporeueto kai] is found between this phrase and παρῆγεν, strengthening the parallel with Luke 4:30) and John 9:1 (παρῆγεν; cf. παράγων [paragwn] there). The effect is to signal Jesus’ departure as a miraculous cloaking. As such, the additional statement has all the earmarks of scribal amplification. Further, the best and earliest witnesses (Ì66,75 א* B D W Θ* lat sa) lack these words, rendering the shorter text virtually certain.

[8:59]  tn Grk “from the temple.”

[10:40]  15 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:40]  16 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[10:40]  17 sn John refers to John the Baptist.

[10:40]  18 tn Grk “formerly.”

[10:40]  sn This refers to the city of Bethany across the Jordan River (see John 1:28).

[11:54]  19 tn Grk “walked.”

[11:54]  20 tn Or “openly.”

[11:54]  21 tn Grk “among the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Judea in general, who would be likely to report Jesus to the religious authorities. The vicinity around Jerusalem was no longer safe for Jesus and his disciples. On the translation “Judeans” cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e. See also the references in vv. 8, 19, 31, 33, 36, and 45.

[11:54]  22 tn There is no certain identification of the location to which Jesus withdrew in response to the decision of the Jewish authorities. Many have suggested the present town of Et-Taiyibeh, identified with ancient Ophrah (Josh 18:23) or Ephron (Josh 15:9). If so, this would be 12-15 mi (19-24 km) northeast of Jerusalem.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA