TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 23:4

Konteks

23:4 is like the light of morning when the sun comes up,

a morning in which there are no clouds.

He is like the brightness after rain

that produces grass from the earth.

Daniel 12:3

Konteks

12:3 But the wise will shine

like the brightness of the heavenly expanse.

And those bringing many to righteousness

will be like the stars forever and ever.

Matius 5:14

Konteks
5:14 You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.

Yohanes 8:12

Konteks
Jesus as the Light of the World

8:12 Then Jesus spoke out again, 1  “I am the light of the world. 2  The one who follows me will never 3  walk in darkness, but will have the light of life.”

Yohanes 2:15

Konteks
2:15 So he made a whip of cords 4  and drove them all out of the temple courts, 5  with the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers 6  and overturned their tables.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:12]  1 tn Grk “Then again Jesus spoke to them saying.”

[8:12]  2 sn The theory proposed by F. J. A. Hort (The New Testament in the Original Greek, vol. 2, Introduction; Appendix, 87-88), that the backdrop of 8:12 is the lighting of the candelabra in the court of women, may offer a plausible setting to the proclamation by Jesus that he is the light of the world. The last time that Jesus spoke in the narrative (assuming 7:53-8:11 is not part of the original text, as the textual evidence suggests) is in 7:38, where he was speaking to a crowd of pilgrims in the temple area. This is where he is found in the present verse, and he may be addressing the crowd again. Jesus’ remark has to be seen in view of both the prologue (John 1:4, 5) and the end of the discourse with Nicodemus (John 3:19-21). The coming of Jesus into the world provokes judgment: A choosing up of sides becomes necessary. The one who comes to the light, that is, who follows Jesus, will not walk in the darkness. The one who refuses to come, will walk in the darkness. In this contrast, there are only two alternatives. So it is with a person’s decision about Jesus. Furthermore, this serves as in implicit indictment of Jesus’ opponents, who still walk in the darkness, because they refuse to come to him. This sets up the contrast in chap. 9 between the man born blind, who receives both physical and spiritual sight, and the Pharisees (John 9:13, 15, 16) who have physical sight but remain in spiritual darkness.

[8:12]  3 tn The double negative οὐ μή (ou mh) is emphatic in 1st century Hellenistic Greek.

[2:15]  4 tc Several witnesses, two of which are quite ancient (Ì66,75 L N Ë1 33 565 892 1241 al lat), have ὡς (Jws, “like”) before φραγέλλιον (fragellion, “whip”). A decision based on external evidence would be difficult to make because the shorter reading also has excellent witnesses, as well as the majority, on its side (א A B Θ Ψ Ë13 Ï co). Internal evidence, though, leans toward the shorter reading. Scribes tended to add to the text, and the addition of ὡς here clearly softens the assertion of the evangelist: Instead of making a whip of cords, Jesus made “[something] like a whip of cords.”

[2:15]  5 tn Grk “the temple.”

[2:15]  6 sn Because of the imperial Roman portraits they carried, Roman denarii and Attic drachmas were not permitted to be used in paying the half-shekel temple-tax (the Jews considered the portraits idolatrous). The money changers exchanged these coins for legal Tyrian coinage at a small profit.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA