TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:3

Konteks
2:3 Some members of the prophetic guild 1  in Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” 2  He answered, “Yes, I know. Be quiet.”

2 Raja-raja 4:27

Konteks
4:27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset. 3  The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.”

2 Raja-raja 7:2

Konteks
7:2 An officer who was the king’s right-hand man 4  responded to the prophet, 5  “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 6  Elisha 7  said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 8 

2 Raja-raja 7:19

Konteks
7:19 But the officer replied to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 9  Elisha 10  said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 11 

2 Raja-raja 8:1

Konteks
Elisha Again Helps the Shunammite Woman

8:1 Now Elisha advised the woman whose son he had brought back to life, “You and your family should go and live somewhere else for a while, 12  for the Lord has decreed that a famine will overtake the land for seven years.”

2 Raja-raja 8:13

Konteks
8:13 Hazael said, “How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?” 13  Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.” 14 

2 Raja-raja 9:25

Konteks
9:25 Jehu ordered 15  his officer Bidkar, “Pick him up and throw him into the part of the field that once belonged to Naboth of Jezreel. Remember, you and I were riding together behind his father Ahab, when the Lord pronounced this judgment on him,

2 Raja-raja 9:36

Konteks
9:36 When they went back and told him, he said, “The Lord’s word through his servant, Elijah the Tishbite, has come to pass. He warned, 16  ‘In the plot of land at Jezreel, dogs will devour Jezebel’s flesh.

2 Raja-raja 10:23

Konteks
10:23 Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went to the temple of Baal. Jehu 17  said to the servants of Baal, “Make sure there are no servants of the Lord here with you; there must be only servants of Baal.” 18 

2 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 Elisha 19  said, “Open the east window,” and he did so. 20  Elisha said, “Shoot!” and

he did so. 21  Elisha 22  said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 23  You will annihilate Syria in Aphek!” 24 

2 Raja-raja 14:6

Konteks
14:6 But he did not execute the sons of the assassins. He obeyed the Lord’s commandment as recorded in the law scroll of Moses, 25  “Fathers must not be put to death for what their sons do, 26  and sons must not be put to death for what their fathers do. 27  A man must be put to death only for his own sin.” 28 

2 Raja-raja 20:1

Konteks
Hezekiah is Healed

20:1 In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. 29  The prophet Isaiah son of Amoz visited him and told him, “This is what the Lord says, ‘Give your household instructions, for you are about to die; you will not get well.’” 30 

2 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He passed his son 31  through the fire 32  and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 33  He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 34 

2 Raja-raja 21:16

Konteks

21:16 Furthermore Manasseh killed so many innocent people, he stained Jerusalem with their blood from end to end, 35  in addition to encouraging Judah to sin by doing evil in the sight of the Lord. 36 

2 Raja-raja 22:9

Konteks
22:9 Shaphan the scribe went to the king and reported, 37  “Your servants melted down the silver in the temple 38  and handed it over to the construction foremen assigned to the Lord’s temple.”

2 Raja-raja 23:25

Konteks
23:25 No king before or after repented before the Lord as he did, with his whole heart, soul, and being in accordance with the whole law of Moses. 39 

2 Raja-raja 23:27

Konteks
23:27 The Lord announced, “I will also spurn Judah, 40  just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.” 41 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn Heb “the sons of the prophets.”

[2:3]  2 tn Heb “from your head.” The same expression occurs in v. 5.

[4:27]  3 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”

[7:2]  4 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”

[7:2]  5 tn Heb “man of God.”

[7:2]  6 tn Heb “the Lord was making holes in the sky, could this thing be?” Opening holes in the sky would allow the waters stored up there to pour to the earth and assure a good crop. But, the officer argues, even if this were to happen, it would take a long time to grow and harvest the crop.

[7:2]  7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[7:2]  8 tn Heb “you will not eat from there.”

[7:19]  9 tn Heb “the Lord was making holes in the sky, could this thing be?” See the note at 7:2.

[7:19]  10 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[7:19]  11 tn Heb “you will not eat from there.”

[7:19]  tn In the Hebrew text vv. 18-19a are one lengthy sentence, “When the man of God spoke to the king…, the officer replied to the man of God, ‘Look…so soon?’” The translation divides this sentence up for stylistic reasons.

[8:1]  12 tn Heb “Get up and go, you and your house, and live temporarily where you can live temporarily.”

[8:13]  13 tn Heb “Indeed, what is your servant, a dog, that he could do this great thing?” With his reference to a dog, Hazael is not denying that he is a “dog” and protesting that he would never commit such a dastardly “dog-like” deed. Rather, as Elisha’s response indicates, Hazael is suggesting that he, like a dog, is too insignificant to ever be in a position to lead such conquests.

[8:13]  14 tn Heb “The Lord has shown me you [as] king over Syria.”

[9:25]  15 tn Heb “said to.”

[9:36]  16 tn Heb “It is the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant, Elijah the Tishbite, saying.”

[10:23]  17 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  18 tn Heb “Search carefully and observe so that there are not here with you any servants of the Lord, only the servants of Baal.”

[13:17]  19 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  20 tn Heb “He opened [it].”

[13:17]  21 tn Heb “and he shot.”

[13:17]  22 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  23 tn Heb “The arrow of victory of the Lord and the arrow of victory over Syria.”

[13:17]  24 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”

[14:6]  25 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses which the Lord commanded, saying.”

[14:6]  26 tn Heb “on account of sons.”

[14:6]  27 tn Heb “on account of fathers.”

[14:6]  28 sn This law is recorded in Deut 24:16.

[20:1]  29 tn Heb “was sick to the point of dying.”

[20:1]  30 tn Heb “will not live.”

[21:6]  31 tc The LXX has the plural “his sons” here.

[21:6]  32 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[21:6]  33 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (baalatov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.

[21:6]  34 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering.” The third masculine singular pronominal suffix (“him”) has been accidentally omitted in the MT by haplography (note the vav that immediately follows).

[21:16]  35 tn Heb “and also Manasseh shed very much innocent blood, until he filled Jerusalem from mouth to mouth.”

[21:16]  36 tn Heb “apart from his sin which he caused Judah to commit, by doing what is evil in the eyes of the Lord.”

[22:9]  37 tn Heb “returned the king a word and said.”

[22:9]  38 tn Heb “that was found in the house.”

[23:25]  39 tn Heb “and like him there was not a king before him who returned to the Lord with all his heart, and with all his soul, and with all his being according to all the law of Moses, and after him none arose like him.”

[23:25]  sn The description of Josiah’s devotion as involving his whole “heart, soul, and being” echoes the language of Deut 6:5.

[23:27]  40 tn Heb “Also Judah I will turn away from my face.”

[23:27]  41 tn Heb “My name will be there.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA