TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 1:4

Konteks
1:4 Through these things 1  he has bestowed on us his precious and most magnificent promises, so that by means of what was promised 2  you may become partakers of the divine nature, 3  after escaping 4  the worldly corruption that is produced by evil desire. 5 

2 Petrus 1:17

Konteks
1:17 For he received honor and glory from God the Father, when that 6  voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.” 7 

2 Petrus 2:20

Konteks
2:20 For if after they have escaped the filthy things 8  of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, 9  they 10  again get entangled in them and succumb to them, 11  their last state has become worse for them than their first.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:4]  1 tn Verse 4 is in Greek a continuation of v. 3, “through which things.”

[1:4]  sn The phrase these things refers to God’s glory and excellence.

[1:4]  2 tn Grk “through them.” The implication is that through inheriting and acting on these promises the believers will increasingly become partakers of the divine nature.

[1:4]  3 sn Although the author has borrowed the expression partakers of the divine nature from paganism, his meaning is clearly Christian. He does not mean apotheosis (man becoming a god) in the pagan sense, but rather that believers have an organic connection with God. Because of such a connection, God can truly be called our Father. Conceptually, this bears the same meaning as Paul’s “in Christ” formula. The author’s statement, though startling at first, is hardly different from Paul’s prayer for the Ephesians that they “may be filled up to all the fullness of God” (3:19).

[1:4]  4 tn The aorist participle ἀποφυγόντες (apofugonte") is often taken as attendant circumstance to the preceding verb γένησθε (genhsqe). As such, the sense is “that you might become partakers…and might escape…” However, it does not follow the contours of the vast majority of attendant circumstance participles (in which the participle precedes the main verb, among other things). Further, attendant circumstance participles are frequently confused with result participles (which do follow the verb). Many who take this as attendant circumstance are probably viewing it semantically as result (“that you might become partakers…and [thereby] escape…”). But this is next to impossible since the participle is aorist: Result participles are categorically present tense.

[1:4]  5 tn Grk “the corruption in the world (in/because of) lust.”

[1:17]  6 tn Grk “such a.” The pronoun τοιᾶσδε (toiasde) most likely refers to what follows, connoting something of the uniqueness of the proclamation.

[1:17]  7 tn The verb εὐδόκησα (eudokhsa) in collocation with εἰς ὅν (ei" Jon) could either mean “in whom I am well-pleased, delighted” (in which case the preposition functions like ἐν [en]), or “on whom I have set my favor.”

[1:17]  sn This is my beloved Son, in whom I am delighted alludes to the Transfiguration. However, the author’s version is markedly different from the synoptic accounts (in particular his introductory phrase, “when that voice was conveyed to him,” an unusual expression [perhaps used to avoid naming God directly as the one who spoke from heaven]). The most natural explanation for such differences is that he was unaware of the exact wording of the Gospels. This is, of course, easier to explain if 2 Peter is authentic than if it is a late document, written in the 2nd century.

[2:20]  8 tn Grk “defilements”; “contaminations”; “pollutions.”

[2:20]  9 sn Through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. The implication is not that these people necessarily knew the Lord (in the sense of being saved), but that they were in the circle of those who had embraced Christ as Lord and Savior.

[2:20]  10 tn Grk “(and/but) they.”

[2:20]  11 tn Grk “they again, after becoming entangled in them, are overcome by them.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA