2 Korintus 1:4
Konteks1:4 who comforts us in all our troubles 1 so that we may be able to comfort those experiencing any trouble 2 with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
2 Korintus 1:22
Konteks1:22 who also sealed us and gave us the Spirit in our hearts as a down payment. 3
2 Korintus 2:10
Konteks2:10 If you forgive anyone for anything, I also forgive him – for indeed what I have forgiven (if I have forgiven anything) I did so for you in the presence of Christ,
2 Korintus 7:5
Konteks7:5 For even when we came into Macedonia, our body 4 had no rest at all, but we were troubled in every way – struggles from the outside, fears from within.
2 Korintus 9:8
Konteks9:8 And God is able to make all grace overflow 5 to you so that because you have enough 6 of everything in every way at all times, you will overflow 7 in every good work.
2 Korintus 11:15
Konteks11:15 Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves 8 as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions. 9
2 Korintus 12:15
Konteks12:15 Now I will most gladly spend and be spent for your lives! 10 If I love you more, am I to be loved less?
2 Korintus 13:1
Konteks13:1 This is the third time I am coming to visit 11 you. By the testimony 12 of two or three witnesses every matter will be established. 13
[1:4] 1 tn Or “our trials”; traditionally, “our affliction.” The term θλῖψις (qliyi") refers to trouble (including persecution) that involves direct suffering (L&N 22.2).
[1:4] 2 tn Or “any trials”; traditionally, “any affliction.”
[1:22] 3 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”
[1:22] sn Down payment. The Greek word ἀρραβών (arrabwn) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it occurs later in 2 Cor 5:5, and also in Eph 1:14). In the “already – not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).
[9:8] 6 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
[11:15] 8 tn Or “also masquerade.”
[11:15] 9 tn Or “their works.”
[13:1] 11 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.
[13:1] 12 tn Grk “By the mouth.”
[13:1] 13 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).