TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 19:3

Konteks
19:3 Nevertheless you have done some good things; 1  you removed 2  the Asherah poles from the land and you were determined to follow the Lord.” 3 

2 Tawarikh 20:33

Konteks
20:33 However, the high places were not eliminated; the people were still not devoted to the God of their ancestors. 4 

2 Tawarikh 20:1

Konteks
The Lord Gives Jehoshaphat Military Success

20:1 Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, 5  attacked Jehoshaphat.

1 Samuel 7:3

Konteks
7:3 Samuel said to all the people of Israel, “If you are really turning to the Lord with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth. 6  Give your hearts to the Lord and serve only him. Then he will deliver you 7  from the hand of the Philistines.”

1 Samuel 7:1

Konteks

7:1 Then the people 8  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

1 Samuel 29:1

Konteks
David Is Rejected by the Philistine Leaders

29:1 The Philistines assembled all their troops 9  at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel.

Ezra 7:10

Konteks
7:10 Now Ezra had dedicated himself 10  to the study of the law of the Lord, to its observance, and to teaching 11  its statutes and judgments in Israel.

Ayub 11:13

Konteks

11:13 “As for you, 12  if you prove faithful, 13 

and if 14  you stretch out your hands toward him, 15 

Mazmur 10:17

Konteks

10:17 Lord, you have heard 16  the request 17  of the oppressed;

you make them feel secure because you listen to their prayer. 18 

Amsal 23:26

Konteks

23:26 Give me your heart, my son, 19 

and let your eyes observe my ways;

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:3]  1 tn Heb “nevertheless good things are found with you.”

[19:3]  2 tn Here בָּעַר (baar) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. II בער.

[19:3]  3 tn Heb “and you set your heart to seek the Lord.”

[20:33]  4 tn Heb “and still the people did not set their heart[s] on the God of their fathers.”

[20:1]  5 tc The Hebrew text has “Ammonites,” but they are mentioned just before this. Most translations, following some mss of the LXX, read “Meunites” (see 1 Chr 26:7; so NASB, NIV, NRSV).

[7:3]  6 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity.

[7:3]  sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. The presence of Ashtarot in Israel is a sign of pervasive pagan and idolatrous influences; hence Samuel calls for their removal. See 1 Sam 31:10, where the Philistines deposit the armor of the deceased Saul in the temple of the Ashtarot, and 1 Kgs 11:5, 33; 2 Kgs 23:13, where Solomon is faulted for worshiping the Ashtarot.

[7:3]  7 tn Following imperatives, the jussive verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

[7:1]  8 tn Heb “men.”

[29:1]  9 tn Heb “camps.”

[7:10]  10 tn Heb “established his heart.”

[7:10]  11 tn Heb “to do and to teach.” The expression may be a hendiadys, in which case it would have the sense of “effectively teaching.”

[11:13]  12 tn The pronoun is emphatic, designed to put Job in a different class than the hollow men – at least to raise the possibility of his being in a different class.

[11:13]  13 tn The Hebrew uses the perfect of כּוּן (kun, “establish”) with the object “your heart.” The verb can be translated “prepare, fix, make firm” your heart. To fix the heart is to make it faithful and constant, the heart being the seat of the will and emotions. The use of the perfect here does not refer to the past, but should be given a future perfect sense – if you shall have fixed your heart, i.e., prove faithful. Job would have to make his heart secure, so that he was no longer driven about by differing views.

[11:13]  14 tn This half-verse is part of the protasis and not, as in the RSV, the apodosis to the first half. The series of “if” clauses will continue through these verses until v. 15.

[11:13]  15 sn This is the posture of prayer (see Isa 1:15). The expression means “spread out your palms,” probably meaning that the one praying would fall to his knees, put his forehead to the ground, and spread out his hands in front of him on the ground.

[10:17]  16 sn You have heard. The psalmist is confident that God has responded positively to his earlier petitions for divine intervention. The psalmist apparently prayed the words of vv. 16-18 after the reception of an oracle of deliverance (given in response to the confident petition of vv. 12-15) or after the Lord actually delivered him from his enemies.

[10:17]  17 tn Heb “desire.”

[10:17]  18 tn Heb “you make firm their heart, you cause your ear to listen.”

[23:26]  19 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA