2 Tesalonika 2:3-4
Konteks2:3 Let no one deceive you in any way. For that day will not arrive until the rebellion comes 1 and the man of lawlessness 2 is revealed, the son of destruction. 3 2:4 He 4 opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, and as a result he takes his seat 5 in God’s temple, displaying himself as God. 6
Wahyu 13:14-15
Konteks13:14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told 7 those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived. 13:15 The second beast 8 was empowered 9 to give life 10 to the image of the first beast 11 so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.
[2:3] 1 tn Grk “for unless the rebellion comes first.” The clause about “the day” is understood from v. 2.
[2:3] 2 tc Most
[2:3] 3 tn Or “the one destined for destruction.”
[2:4] 4 tn Grk “the one who opposes,” describing the figure in v. 3. A new sentence was started here in the translation by supplying the personal pronoun (“he”) and translating the participle ἀντικείμενος (antikeimeno") as a finite verb.
[2:4] 5 sn Allusions to Isa 14:13-14; Dan 11:36; Ezek 28:2-9 respectively.
[2:4] 6 tn Grk “that he is God.”
[13:14] 7 tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.
[13:14] sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB).
[13:15] 8 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:15] 9 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”
[13:15] 10 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.
[13:15] 11 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.