TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 6:5

Konteks
6:5 You should make images of the sores and images of the mice 1  that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. 2 

Yesaya 13:12

Konteks

13:12 I will make human beings more scarce than pure gold,

and people more scarce 3  than gold from Ophir.

Yeremia 13:16

Konteks

13:16 Show the Lord your God the respect that is due him. 4 

Do it before he brings the darkness of disaster. 5 

Do it before you stumble 6  into distress

like a traveler on the mountains at twilight. 7 

Do it before he turns the light of deliverance you hope for

into the darkness and gloom of exile. 8 

Lukas 17:18

Konteks
17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 9 

Yohanes 9:24

Konteks

9:24 Then they summoned 10  the man who used to be blind 11  a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 12  We know that this man 13  is a sinner.”

Wahyu 16:9

Konteks
16:9 Thus 14  people 15  were scorched by the terrible heat, 16  yet 17  they blasphemed the name of God, who has ruling authority 18  over these plagues, and they would not repent and give him glory.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:5]  1 tn Heb “your mice.” A Qumran ms has simply “the mice.”

[6:5]  2 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.”

[13:12]  3 tn The verb is supplied in the translation from the first line. The verb in the first line (“I will make scarce”) does double duty in the parallel structure of the verse.

[13:16]  4 tn Heb “Give glory/respect to the Lord your God.” For this nuance of the word “glory” (כָּבוֹד, kavod), see BDB 459 s.v. כָּבוֹד 6.b and compare the usage in Mal 1:6 and Josh 7:19.

[13:16]  5 tn The words “of disaster” are not in the text. They are supplied in the translation to explain the significance of the metaphor to readers who may not be acquainted with the metaphorical use of light and darkness for salvation and joy and distress and sorrow respectively.

[13:16]  sn For the metaphorical use of these terms the reader should consult O. A. Piper, “Light, Light and Darkness,” IDB 3:130-32. For the association of darkness with the Day of the Lord, the time when he will bring judgment, see, e.g., Amos 5:18-20. For the association of darkness with exile see Isa 9:1-2 (8:23-9:1 HT).

[13:16]  6 tn Heb “your feet stumble.”

[13:16]  7 tn Heb “you stumble on the mountains at twilight.” The added words are again supplied in the translation to help explain the metaphor to the uninitiated reader.

[13:16]  8 tn Heb “and while you hope for light he will turn it into deep darkness and make [it] into gloom.” The meaning of the metaphor is again explained through the addition of the “of” phrases for readers who are unacquainted with the metaphorical use of these terms.

[13:16]  sn For the meaning and usage of the term “deep darkness” (צַלְמָוֶת, tsalmavet), see the notes on Jer 2:6. For the association of the term with exile see Isa 9:2 (9:1 HT). For the association of the word gloom with the Day of the Lord see Isa 60:2; Joel 2:2; Zeph 1:15.

[17:18]  9 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[9:24]  10 tn Grk “they called.”

[9:24]  11 tn Grk “who was blind.”

[9:24]  12 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).

[9:24]  13 tn The phrase “this man” is a reference to Jesus.

[16:9]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.

[16:9]  15 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

[16:9]  16 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”

[16:9]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[16:9]  18 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA