TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:5

Konteks

1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith, 1  was promoting himself, 2  boasting, 3  “I will be king!” He managed to acquire 4  chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard. 5 

1 Raja-raja 1:44

Konteks
1:44 The king sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites and they put him on the king’s mule.

1 Raja-raja 2:23

Konteks

2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely, 6  if Adonijah does not pay for this request with his life! 7 

1 Raja-raja 3:2-3

Konteks
3:2 Now the people were offering sacrifices at the high places, 8  because in those days a temple had not yet been built to honor the Lord. 9  3:3 Solomon demonstrated his loyalty to the Lord by following 10  the practices 11  of his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.

1 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 If you follow my instructions 12  by obeying 13  my rules and regulations, just as your father David did, 14  then I will grant you long life.” 15 

1 Raja-raja 3:17

Konteks
3:17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house.

1 Raja-raja 3:21

Konteks
3:21 I got up in the morning to nurse my son, and there he was, 16  dead! But when I examined him carefully in the morning, I realized it was not my baby.” 17 

1 Raja-raja 3:25

Konteks
3:25 The king then said, “Cut the living child in two, and give half to one and half to the other!”

1 Raja-raja 3:27

Konteks
3:27 The king responded, “Give the first woman the living child; don’t kill him. She is the mother.”

1 Raja-raja 4:7

Konteks

4:7 Solomon had twelve district governors appointed throughout Israel who acquired supplies for the king and his palace. Each was responsible for one month in the year.

1 Raja-raja 6:18

Konteks
6:18 The inside of the temple was all cedar and was adorned with carvings of round ornaments and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible. 18 

1 Raja-raja 6:34

Konteks
6:34 He also made 19  two doors out of wood from evergreens; each door had two folding leaves. 20 

1 Raja-raja 7:7

Konteks
7:7 He also made a throne room, called “The Hall of Judgment,” where he made judicial decisions. 21  It was paneled with cedar from the floor to the rafters. 22 

1 Raja-raja 7:12

Konteks
7:12 Around the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the Lord’s temple and the hall of the palace. 23 

1 Raja-raja 8:52

Konteks

8:52 “May you be attentive 24  to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you. 25 

1 Raja-raja 10:5

Konteks
10:5 the food in his banquet hall, 26  his servants and attendants, 27  their robes, his cupbearers, and his burnt offerings which he presented in the Lord’s temple, she was amazed. 28 

1 Raja-raja 10:15

Konteks
10:15 besides what he collected from the merchants, 29  traders, Arabian kings, and governors of the land.

1 Raja-raja 10:21

Konteks

10:21 All of King Solomon’s cups were made of gold, and all the household items in the Palace of the Lebanon Forest were made of pure gold. There were no silver items, for silver was not considered very valuable in Solomon’s time. 30 

1 Raja-raja 11:15

Konteks
11:15 During David’s campaign against Edom, 31  Joab, the commander of the army, while on a mission to bury the dead, killed every male in Edom.

1 Raja-raja 11:24-25

Konteks
11:24 He gathered some men and organized a raiding band. 32  When David tried to kill them, 33  they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city. 11:25 He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed 34  Israel and ruled over Syria.

1 Raja-raja 11:41

Konteks
Solomon’s Reign Ends

11:41 The rest of the events of Solomon’s reign, including all his accomplishments and his wise decisions, are recorded in the scroll called the Annals of Solomon. 35 

1 Raja-raja 13:12

Konteks
13:12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him 36  the road the prophet 37  from Judah had taken.

1 Raja-raja 13:32

Konteks
13:32 for the prophecy he announced with the Lord’s authority 38  against the altar in Bethel 39  and against all the temples on the high places in the cities of the north 40  will certainly be fulfilled.”

1 Raja-raja 14:17

Konteks

14:17 So Jeroboam’s wife got up and went back to 41  Tirzah. As she crossed the threshold of the house, the boy died.

1 Raja-raja 14:22

Konteks

14:22 Judah did evil in the sight of 42  the Lord. They made him more jealous by their sins than their ancestors had done. 43 

1 Raja-raja 14:24

Konteks
14:24 There were also male cultic prostitutes 44  in the land. They committed the same horrible sins as the nations 45  that the Lord had driven out from before the Israelites.

1 Raja-raja 15:30

Konteks
15:30 This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the Lord God of Israel. 46 

1 Raja-raja 15:34

Konteks
15:34 He did evil in the sight of 47  the Lord; he followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to sin. 48 

1 Raja-raja 16:15

Konteks
Zimri’s Reign over Israel

16:15 In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed 49  in Gibbethon, which was in Philistine territory.

1 Raja-raja 16:21

Konteks
Omri’s Reign over Israel

16:21 At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.

1 Raja-raja 17:6

Konteks
17:6 The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drink from the stream.

1 Raja-raja 17:15

Konteks
17:15 She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family. 50 

1 Raja-raja 17:23

Konteks
17:23 Elijah took the boy, brought him down from the upper room to the house, and handed him to his mother. Elijah then said, “See, your son is alive!”

1 Raja-raja 18:18

Konteks
18:18 Elijah 51  replied, “I have not brought disaster 52  on Israel. But you and your father’s dynasty have, by abandoning the Lord’s commandments and following the Baals.

1 Raja-raja 18:42-43

Konteks
18:42 So Ahab went on up to eat and drink, while Elijah climbed to the top of Carmel. He bent down toward the ground and put his face between his knees. 18:43 He told his servant, “Go on up and look in the direction of the sea.” So he went on up, looked, and reported, “There is nothing.” 53  Seven times Elijah sent him to look. 54 

1 Raja-raja 18:45

Konteks
18:45 Meanwhile the sky was covered with dark clouds, the wind blew, and there was a heavy rainstorm. Ahab rode toward 55  Jezreel.

1 Raja-raja 19:13

Konteks
19:13 When Elijah heard it, he covered his face with his robe and went out and stood at the entrance to the cave. All of a sudden 56  a voice asked him, “Why are you here, Elijah?”

1 Raja-raja 20:17

Konteks
20:17 The servants of the district governors led the march. When Ben Hadad sent messengers, they reported back to him, “Men are marching out of Samaria.” 57 

1 Raja-raja 20:41

Konteks
20:41 The prophet 58  quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.

1 Raja-raja 21:1

Konteks
Ahab Murders Naboth

21:1 After this the following episode took place. 59  Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel adjacent to the palace of King Ahab of Samaria. 60 

1 Raja-raja 21:5

Konteks
21:5 Then his wife Jezebel came in and said to him, “Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?”

1 Raja-raja 21:24

Konteks
21:24 As for Ahab’s family, dogs will eat the ones 61  who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”

1 Raja-raja 22:10

Konteks

22:10 Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their respective thrones, 62  dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria. 63  All the prophets were prophesying before them.

1 Raja-raja 22:12

Konteks
22:12 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father.

[1:5]  sn Haggith was one of David’s wives (2 Sam 3:4; 2 Chr 3:2).

[1:5]  2 tn Heb “lifting himself up.”

[1:5]  3 tn Heb “saying.”

[1:5]  4 tn Or “he acquired for himself.”

[1:5]  5 tn Heb “to run ahead of him.”

[2:23]  6 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[2:23]  7 tn Heb “if with his life Adonijah has not spoken this word.”

[3:2]  8 sn Offering sacrifices at the high places. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated.

[3:2]  9 tn Heb “for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “to honor the Lord”). The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[3:3]  10 tn Heb “Solomon loved the Lord by walking in.”

[3:3]  11 tn Or “policies, rules.”

[3:14]  12 tn Heb “walk in my ways.”

[3:14]  13 tn Or “keeping.”

[3:14]  14 tn Heb “walked.”

[3:14]  15 tn Heb “I will lengthen your days.”

[3:21]  16 tn Heb “look.”

[3:21]  17 tn Heb “look, it was not my son to whom I had given birth.”

[6:18]  18 tn Heb “Cedar was inside the temple, carvings of gourds (i.e., gourd-shaped ornaments) and opened flowers; the whole was cedar, no stone was seen.”

[6:34]  19 tn The words “he also made” are added for stylistic reasons.

[6:34]  20 tc Heb “two of the leaves of the first door were folding, and two of the leaves of the second door were folding.” In the second half of the description, the MT has קְלָעִים (qÿlaim, “curtains”), but this is surely a corruption of צְלָעִים (tsÿlaim, “leaves”) which appears in the first half of the statement.

[7:7]  21 tn Heb “and a porch for the throne, where he was making judicial decisions, the Porch of Judgment, he made.”

[7:7]  22 tc The Hebrew text reads, “from the floor to the floor.” The second occurrence of the term הַקַּרְקָע (haqqarqa’, “the floor”) is probably an error; one should emend to הַקּוֹרוֹת (haqqorot, “the rafters”). See 6:16.

[7:12]  23 tn Or “the porch of the temple.”

[8:52]  24 tn Heb “May your eyes be open.”

[8:52]  25 tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”

[10:5]  26 tn Heb “the food on his table.”

[10:5]  27 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”

[10:5]  28 tn Heb “there was no breath still in her.”

[10:15]  29 tn Heb “traveling men.”

[10:21]  30 tn Heb “there was no silver, it was not regarded as anything in the days of Solomon.”

[11:15]  31 tn Heb “when David was [fighting (?)] with Edom.”

[11:24]  32 tn Heb “and he was the officer of a raiding band.”

[11:24]  33 tn The Hebrew text reads “when David killed them.” This phrase is traditionally joined with what precedes. The ancient Greek version does not reflect the phrase and some suggest that it has been misplaced from the end of v. 23.

[11:25]  34 tn The construction (Qal of קוּץ + בְּ [quts + bet] preposition) is rare, but not without parallel (see Lev 20:23).

[11:41]  35 tn Heb “As for the rest of the events of Solomon, and all which he did, and his wisdom, are they not written on the scroll of the events of Solomon?”

[13:12]  36 tn The Hebrew text has “and his sons saw” (וַיִּרְאוּ [vayyiru], Qal from רָאָה [raah]). In this case the verbal construction (vav consecutive + prefixed verbal form) would have to be understood as pluperfect, “his sons had seen.” Such uses of this construction are rare at best. Consequently many, following the lead of the ancient versions, prefer to emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix (וַיַּרְאֻהוּ [vayyaruhu], “and they showed him”).

[13:12]  37 tn Heb “the man of God.”

[13:32]  38 tn Heb “for the word which he cried out by the word of the Lord

[13:32]  39 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[13:32]  40 tn Heb “Samaria.” The name of Israel’s capital city here stands for the northern kingdom as a whole. Actually Samaria was not built and named until several years after this (see 1 Kgs 16:24), so it is likely that the author of Kings, writing at a later time, is here adapting the old prophet’s original statement.

[14:17]  41 tn Heb “went and entered.”

[14:22]  42 tn Heb “in the eyes of.”

[14:22]  43 tn Heb “and they made him jealous more than all which their fathers had done by their sins which they sinned.”

[14:24]  44 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”

[14:24]  45 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”

[15:30]  46 tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the Lord God of Israel angry.”

[15:34]  47 tn Heb “in the eyes of.”

[15:34]  48 tn Heb “and he walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.”

[16:15]  49 tn Heb “Now the people were encamped.

[17:15]  50 tn Heb “and she ate, she and he and her house [for] days.”

[18:18]  51 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[18:18]  52 tn Or “trouble.”

[18:43]  53 sn So he went on up, looked, and reported, “There is nothing.” Several times in this chapter those addressed by Elijah obey his orders. In vv. 20 and 42 Ahab does as instructed, in vv. 26 and 28 the prophets follow Elijah’s advice, and in vv. 30, 34, 40 and 43 the people and servants do as they are told. By juxtaposing Elijah’s commands with accounts of those commands being obeyed, the narrator emphasizes the authority of the Lord’s prophet.

[18:43]  54 tn Heb “He said, ‘Return,’ seven times.”

[18:45]  55 tn Heb “rode and went to.”

[19:13]  56 tn Heb “look.”

[20:17]  57 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[20:41]  58 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

[21:1]  59 tn Heb “after these things.” The words “the following episode took place” are added for stylistic reasons.

[21:1]  60 sn King Ahab of Samaria. Samaria, as the capital of the northern kingdom, here stands for the nation of Israel.

[21:1]  map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[21:24]  61 tn “Dogs will eat the ones who belonging to Ahab who die in the city.”

[22:10]  62 tn Heb “were sitting, a man on his throne.”

[22:10]  63 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA