TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:35

Konteks
1:35 Then follow him up as he comes and sits on my throne. He will be king in my place; I have decreed 1  that he will be ruler over Israel and Judah.”

1 Raja-raja 1:52

Konteks
1:52 Solomon said, “If he is a loyal subject, 2  not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 3  he will die.”

1 Raja-raja 2:9

Konteks
2:9 But now 4  don’t treat him as if he were innocent. You are a wise man and you know how to handle him; 5  make sure he has a bloody death.” 6 

1 Raja-raja 8:22

Konteks
Solomon Prays for Israel

8:22 Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands toward the sky. 7 

1 Raja-raja 11:40

Konteks
11:40 Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam escaped to Egypt and found refuge with King Shishak of Egypt. 8  He stayed in Egypt until Solomon died.

1 Raja-raja 13:22

Konteks
13:22 You went back and ate and drank in this place, even though he said to you, “Do not eat or drink there.” 9  Therefore 10  your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’” 11 

1 Raja-raja 17:18

Konteks
17:18 She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 12  to me to confront me with 13  my sin and kill my son?”

1 Raja-raja 17:21

Konteks
17:21 He stretched out over the boy three times and called out to the Lord, “O Lord, my God, please let this boy’s breath return to him.”

1 Raja-raja 22:17

Konteks
22:17 Micaiah 14  said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:35]  1 tn Or “commanded.”

[1:52]  2 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).

[1:52]  3 tn Heb “but if evil is found in him.”

[2:9]  4 tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.

[2:9]  5 tn Heb “what you should do to him.”

[2:9]  6 tn Heb “bring his grey hair down in blood [to] Sheol.”

[8:22]  7 tn Or “heaven.”

[11:40]  8 tn Heb “but Jeroboam arose and ran away to Egypt, to Shishak king of Egypt.”

[13:22]  9 tn Heb “and you returned and ate food and drank water in the place about which he said to you, ‘do not eat food and do not drink water.’”

[13:22]  10 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22.

[13:22]  11 tn Heb “will not go to the tomb of your fathers.”

[17:18]  12 tn Heb “What to me and to you, man of God, that you have come.”

[17:18]  13 tn Heb “to make me remember.”

[22:17]  14 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA