TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 4:4

Konteks
4:4 So 1  they are astonished 2  when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you. 3 

1 Petrus 4:15

Konteks
4:15 But let none of you suffer as a murderer or thief or criminal or as a troublemaker. 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn Grk “in/by which,” referring to the change of behavior described in v. 3. The unbelievers are astonished by the readers’ moral transformation. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:4]  2 tn Or “are surprised, are taken aback.” The same verb occurs in 4:12.

[4:4]  3 tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian.

[4:15]  4 tn The meaning of the Greek word used here is uncertain. It may mean “spy, informer,” “revolutionary,” or “defrauder, embezzler.” But the most likely meaning is “busybody, one who meddles in the affairs of others, troublesome meddler.” The translation given in the text is intended to suggest this general idea.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA