kecilkan semua  

Teks -- Rut 1:1-22 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Rut dan Naomi
1:1 Pada zaman para hakim memerintah ada kelaparan di tanah Israel. Lalu pergilah seorang dari Betlehem-Yehuda beserta isterinya dan kedua anaknya laki-laki ke daerah Moab untuk menetap di sana sebagai orang asing. 1:2 Nama orang itu ialah Elimelekh, nama isterinya Naomi dan nama kedua anaknya Mahlon dan Kilyon, semuanya orang-orang Efrata dari Betlehem-Yehuda; dan setelah sampai ke daerah Moab, diamlah mereka di sana. 1:3 Kemudian matilah Elimelekh, suami Naomi, sehingga perempuan itu tertinggal dengan kedua anaknya. 1:4 Keduanya mengambil perempuan Moab: yang pertama bernama Orpa, yang kedua bernama Rut; dan mereka diam di situ kira-kira sepuluh tahun lamanya. 1:5 Lalu matilah juga keduanya, yakni Mahlon dan Kilyon, sehingga perempuan itu kehilangan kedua anaknya dan suaminya. 1:6 Kemudian berkemaslah ia dengan kedua menantunya dan ia pulang dari daerah Moab, sebab di daerah Moab ia mendengar bahwa TUHAN telah memperhatikan umat-Nya dan memberikan makanan kepada mereka. 1:7 Maka berangkatlah ia dari tempat tinggalnya itu, bersama-sama dengan kedua menantunya. Ketika mereka sedang di jalan untuk pulang ke tanah Yehuda, 1:8 berkatalah Naomi kepada kedua menantunya itu: "Pergilah, pulanglah masing-masing ke rumah ibunya; TUHAN kiranya menunjukkan kasih-Nya kepadamu, seperti yang kamu tunjukkan kepada orang-orang yang telah mati itu dan kepadaku; 1:9 kiranya atas karunia TUHAN kamu mendapat tempat perlindungan, masing-masing di rumah suaminya." Lalu diciumnyalah mereka, tetapi mereka menangis dengan suara keras 1:10 dan berkata kepadanya: "Tidak, kami ikut dengan engkau pulang kepada bangsamu." 1:11 Tetapi Naomi berkata: "Pulanglah, anak-anakku, mengapakah kamu turut dengan aku? Bukankah tidak akan ada lagi anak laki-laki yang kulahirkan untuk dijadikan suamimu nanti? 1:12 Pulanglah, anak-anakku, pergilah, sebab sudah terlalu tua aku untuk bersuami. Seandainya pikirku: Ada harapan bagiku, dan sekalipun malam ini aku bersuami, bahkan sekalipun aku masih melahirkan anak laki-laki, 1:13 masakan kamu menanti sampai mereka dewasa? Masakan karena itu kamu harus menahan diri dan tidak bersuami? Janganlah kiranya demikian, anak-anakku, bukankah jauh lebih pahit yang aku alami dari pada kamu, sebab tangan TUHAN teracung terhadap aku?" 1:14 Menangis pula mereka dengan suara keras, lalu Orpa mencium mertuanya itu minta diri, tetapi Rut tetap berpaut padanya. 1:15 Berkatalah Naomi: "Telah pulang iparmu kepada bangsanya dan kepada para allahnya; pulanglah mengikuti iparmu itu." 1:16 Tetapi kata Rut: "Janganlah desak aku meninggalkan engkau dan pulang dengan tidak mengikuti engkau; sebab ke mana engkau pergi, ke situ jugalah aku pergi, dan di mana engkau bermalam, di situ jugalah aku bermalam: bangsamulah bangsaku dan Allahmulah Allahku; 1:17 di mana engkau mati, akupun mati di sana, dan di sanalah aku dikuburkan. Beginilah kiranya TUHAN menghukum aku, bahkan lebih lagi dari pada itu, jikalau sesuatu apapun memisahkan aku dari engkau, selain dari pada maut!" 1:18 Ketika Naomi melihat, bahwa Rut berkeras untuk ikut bersama-sama dengan dia, berhentilah ia berkata-kata kepadanya. 1:19 Dan berjalanlah keduanya sampai mereka tiba di Betlehem. Ketika mereka masuk ke Betlehem, gemparlah seluruh kota itu karena mereka, dan perempuan-perempuan berkata: "Naomikah itu?" 1:20 Tetapi ia berkata kepada mereka: "Janganlah sebutkan aku Naomi; sebutkanlah aku Mara, sebab Yang Mahakuasa telah melakukan banyak yang pahit kepadaku. 1:21 Dengan tangan yang penuh aku pergi, tetapi dengan tangan yang kosong TUHAN memulangkan aku. Mengapakah kamu menyebutkan aku Naomi, karena TUHAN telah naik saksi menentang aku dan Yang Mahakuasa telah mendatangkan malapetaka kepadaku." 1:22 Demikianlah Naomi pulang bersama-sama dengan Rut, perempuan Moab itu, menantunya, yang turut pulang dari daerah Moab. Dan sampailah mereka ke Betlehem pada permulaan musim menuai jelai.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · bani Moab resident(s) of the country of Moab
 · Betlehem a town located in either Moab or Judah
 · Efrata member(s) of the clan of Ephrathah
 · Elimelekh husband of Naomi; a man from Bethlehem
 · Mahlon son of Elimelech and Naomi; first husband of Ruth
 · Mara an encampment site where Moses made bitter water sweet
 · Moab resident(s) of the country of Moab
 · Naomi wife of Elimelech; mother-in-law of Ruth the Moabitess
 · orang dari Moab resident(s) of the country of Moab
 · orang Moab resident(s) of the country of Moab
 · orang-orang Moab resident(s) of the country of Moab
 · Orpa a woman of Moab; wife of Chilion son of Ruth
 · perempuan Moab a female descendant of Moab
 · perempuan-perempuan Moab resident(s) of the country of Moab
 · Rut The wife of Boaz; the mother of Obed; an ancestor of Jesus,Moabite wife of Boaz, and great grandmother of King David
 · seorang Moab resident(s) of the country of Moab
 · Yehuda the son of Jacob and Leah; founder of the tribe of Judah,a tribe, the land/country,a son of Joseph; the father of Simeon; an ancestor of Jesus,son of Jacob/Israel and Leah; founder of the tribe of Judah,the tribe of Judah,citizens of the southern kingdom of Judah,citizens of the Persian Province of Judah; the Jews who had returned from Babylonian exile,"house of Judah", a phrase which highlights the political leadership of the tribe of Judah,"king of Judah", a phrase which relates to the southern kingdom of Judah,"kings of Judah", a phrase relating to the southern kingdom of Judah,"princes of Judah", a phrase relating to the kingdom of Judah,the territory allocated to the tribe of Judah, and also the extended territory of the southern kingdom of Judah,the Province of Judah under Persian rule,"hill country of Judah", the relatively cool and green central highlands of the territory of Judah,"the cities of Judah",the language of the Jews; Hebrew,head of a family of Levites who returned from Exile,a Levite who put away his heathen wife,a man who was second in command of Jerusalem; son of Hassenuah of Benjamin,a Levite in charge of the songs of thanksgiving in Nehemiah's time,a leader who helped dedicate Nehemiah's wall,a Levite musician who helped Zechariah of Asaph dedicate Nehemiah's wall


Topik/Tema Kamus: Naomi | Rut | Suami | Janda | Isteri | Kasih, Mengasihi Manusia | Suku Yehuda | Bela Kelaparan | Elimelekh | Kilyon | Mahlon | Mara | Opra | Syeir | Mati, Kematian | Lapar, Kelaparan | Mualaf | Orang Mati | Orang Moab | Putus, Keputusan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Rut 1:1 - PADA ZAMAN PARA HAKIM MEMERINTAH. Nas : Rut 1:1 Kisah Rut terjadi pada masa para hakim memerintah; kitab ini menunjukkan bahwa di tengah-tengah kemurtadan moral dan rohani ketika it...

Nas : Rut 1:1

Kisah Rut terjadi pada masa para hakim memerintah; kitab ini menunjukkan bahwa di tengah-tengah kemurtadan moral dan rohani ketika itu (bd.

lihat cat. --> Hak 17:6;

lihat cat. --> Hak 21:25),

[atau ref. Hak 17:6; 21:25]

terdapat sisa orang saleh yang terus mengasihi dan menghormati Allah. Kitab ini menekankan bahwa Allah tetap aktif di dalam kehidupan orang yang tetap setia kepada Dia dan firman-Nya

(lihat cat. --> Rut 2:12).

[atau ref. Rut 2:12]

Full Life: Rut 1:3 - MATILAH ELIMELEKH, SUAMI NAOMI. Nas : Rut 1:3 Sekalipun Naomi adalah pengikut setia Tuhan, ia mengalami kemalangan besar. 1) Ia dan keluarganya menderita dampak-dampak bencan...

Nas : Rut 1:3

Sekalipun Naomi adalah pengikut setia Tuhan, ia mengalami kemalangan besar.

  1. 1) Ia dan keluarganya menderita dampak-dampak bencana kelaparan dan terpaksa mengungsi (ayat Rut 1:1). Lagi pula, Naomi kehilangan suaminya (ayat Rut 1:3) dan kedua putranya. Tampaknya, Tuhan telah meninggalkannya dan bahkan menentangnya (bd. ayat Rut 1:13,21).
  2. 2) Akan tetapi, kisah itu menunjukkan bahwa Allah tetap memperhatikan dia, serta bekerja melalui orang lain untuk menolongnya pada saat-saat ia memerlukannya. Seperti halnya Naomi, orang percaya mungkin setia kepada Kristus, namun mengalami kesusahan besar dalam hidupnya; hal ini tidak berarti bahwa Allah telah meninggalkan mereka atau sedang menghukum mereka. Alkitab berkali-kali menekankan bahwa Allah dengan penuh kasih turut bekerja dalam segala sesuatu demi kebaikan kita pada masa-masa kesulitan

    (lihat cat. --> Rom 8:28;

    lihat cat. --> Rom 8:36).

    [atau ref. Rom 8:28,36]

Full Life: Rut 1:12 - PULANGLAH, ANAK-ANAKKU. Nas : Rut 1:12 Sekalipun menghadapi risiko kesepian, Naomi menganjurkan dua orang menantunya untuk tetap tinggal di tanah air mereka. Ia merasa mer...

Nas : Rut 1:12

Sekalipun menghadapi risiko kesepian, Naomi menganjurkan dua orang menantunya untuk tetap tinggal di tanah air mereka. Ia merasa mereka tidak akan mempunyai kesempatan untuk menikah kembali dan hidup bahagia bersamanya. Kitab ini menekankan pengabdian dan kasih tanpa pamrih yang ada di antara Naomi dan Rut sambil mengajar kita bahwa kesalehan sejati selalu mencakup kasih yang memperhatikan dan pengorbanan pribadi bagi anggota keluarga

(lihat cat. --> Ef 5:21;

lihat cat. --> Ef 5:22;

lihat cat. --> Ef 5:23;

lihat cat. --> Ef 6:1;

lihat cat. --> Ef 6:4).

[atau ref. Ef 5:21-6:4]

Full Life: Rut 1:13 - TANGAN TUHAN TERACUNG TERHADAP AKU. Nas : Rut 1:13 Naomi merasa, kemalangannya menunjukkan bahwa Allah tidak lagi berkenan kepadanya, melainkan memusuhinya (ayat Rut 1:13,20-21). Pand...

Nas : Rut 1:13

Naomi merasa, kemalangannya menunjukkan bahwa Allah tidak lagi berkenan kepadanya, melainkan memusuhinya (ayat Rut 1:13,20-21). Pandangan pribadi ini ternyata salah (Rut 2:20; 4:14-15). Jangan kita menganggap bahwa semua kesukaran dan penderitaan merupakan akibat dari tindakan Allah atau ketidaksenangan-Nya terhadap kita, karena Iblis dan pengalaman manusia pada umumnya kadang-kadang mendatangkan kesulitan dan kesusahan pada kita terlepas dari pengabdian kita kepada Tuhan

(lihat cat. --> Luk 13:11).

[atau ref. Luk 13:11]

Full Life: Rut 1:16 - ALLAHMULAH ALLAHKU. Nas : Rut 1:16 Rupanya Naomi telah menyalurkan imannya pada Tuhan Allah melalui teladan dan ajaran kepada Rut (bd. Ul 11:18-19). Iman Rut pada Alla...

Nas : Rut 1:16

Rupanya Naomi telah menyalurkan imannya pada Tuhan Allah melalui teladan dan ajaran kepada Rut (bd. Ul 11:18-19). Iman Rut pada Allah membuatnya tetap setia dalam kasihnya kepada Naomi. Rut menjadi contoh dari prinsip ilahi bahwa "barangsiapa kehilangan nyawanya karena Aku, ia akan memperolehnya" (Mat 10:39; bd. Rut 4:13-17).

BIS: Rut 1:11 - Bukankah ... suamimu? Bukankah ... suamimu?: Menurut adat orang Yahudi, jika seorang laki-laki meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki, jandanya harus menikah dengan sauda...

Bukankah ... suamimu?: Menurut adat orang Yahudi, jika seorang laki-laki meninggal tanpa mempunyai anak laki-laki, jandanya harus menikah dengan saudara mendiang suaminya. Lihat Ula 25:5-6

BIS: Rut 1:14 - lalu ia pun pulang Menurut sebuah terjemahan kuno: lalu ia pun pulang; dalam naskah Ibrani tidak terdapat kata-kata itu.

Menurut sebuah terjemahan kuno: lalu ia pun pulang; dalam naskah Ibrani tidak terdapat kata-kata itu.

BIS: Rut 1:20 - Naomi Naomi ... Mara: Dalam bahasa Ibrani Naomi berarti "menyenangkan" dan Mara berarti "pahit".

Naomi ... Mara: Dalam bahasa Ibrani Naomi berarti "menyenangkan" dan Mara berarti "pahit".

BIS: Rut 1:22 - gandum gandum: Yang dimaksud di sini adalah sejenis gandum yang matang dua minggu atau sebulan lebih awal daripada gandum yang umumnya dikenal oleh kita bang...

gandum: Yang dimaksud di sini adalah sejenis gandum yang matang dua minggu atau sebulan lebih awal daripada gandum yang umumnya dikenal oleh kita bangsa Indonesia. Gandum ini dipakai untuk ternak, tapi dimakan juga oleh orang miskin, karena murah. Jenis gandum ini dianggap gandum kwalitet nomor 2, hampir tidak berbeda dengan gandum yang kita kenal, kecuali bahwa rambutnya lebih panjang.

Jerusalem: Rut 1:5 - Makhlon dan Kilyon Nama-nama diri dalam kitab Rut barangkali semua ciptaan pengarang sendiri. Semua nama itu mempunyai arti khusus dan demi arti itulah kiranya dipilih p...

Nama-nama diri dalam kitab Rut barangkali semua ciptaan pengarang sendiri. Semua nama itu mempunyai arti khusus dan demi arti itulah kiranya dipilih pengarang. Makhlon berarti: hal merana; Kilyon berarti: Kelemahan: Orpa artinya: memalingkan punggung, menengok ke belakang, bdk Rut 1:14; Rut berarti: sahabat (perempuan); Naomi berarti: manisku dan Elimelekh artinya: Allah raja.

Jerusalem: Rut 1:6 - memperhatikan Harafiah: mengunjungi, melawat, bdk Kel 3:16+. Di sini "kunjungan" atau "perlawatan" Tuhan ialah untuk mengasihi menolong umatNya.

Harafiah: mengunjungi, melawat, bdk Kel 3:16+. Di sini "kunjungan" atau "perlawatan" Tuhan ialah untuk mengasihi menolong umatNya.

Jerusalem: Rut 1:16 - Allahmulah Allahku Berbeda dengan Orpa yang kembali ke negeri Moab serta dewanya, Rut masuk wilayah dan bangsa Tuhan dan selanjutnya hanya Allahnya Israel menjadi Tuhan ...

Berbeda dengan Orpa yang kembali ke negeri Moab serta dewanya, Rut masuk wilayah dan bangsa Tuhan dan selanjutnya hanya Allahnya Israel menjadi Tuhan Rut pula. Ula 23:3 melarang orang Moab ikut serta dalam ibadat kepada Tuhan.

Jerusalem: Rut 1:17 - Beginilah kiranya... Ini sebuah rumus pengutuk, Bil 5:21 dst; 1Sa 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2Sa 3:9,35; 19:13; 1Ra 2:23; 2Ra 6:31. Waktu orang mengucapkan sumpah pengutuk...

Ini sebuah rumus pengutuk, Bil 5:21 dst; 1Sa 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2Sa 3:9,35; 19:13; 1Ra 2:23; 2Ra 6:31. Waktu orang mengucapkan sumpah pengutuk itu ditentukan juga malapetaka yang kiranya akan menimpa orang yang disumpahi demikian. Tetapi oleh karena rumus kutuk dianggap berdaya dan dapat mendatangkan malapetaka yang terungkap di dalamnya, maka penulis dalam melapor kutuk itu menghilangkan malapetakanya dan menggantinya dengan ungkapan umum: Beginilah... bahkan lebih lagi.

Jerusalem: Rut 1:20 - Mara Kata ini berarti: (perempuan) yang pahit. Bila naskah Ibrani diperbaiki menjadi "Mari", maka artinya: kepahitanku dan nampaknya lawan dari "Naomi" ial...

Kata ini berarti: (perempuan) yang pahit. Bila naskah Ibrani diperbaiki menjadi "Mari", maka artinya: kepahitanku dan nampaknya lawan dari "Naomi" ialah "manisku".

Ende: Rut 1:1 - Djaman pemerintahan para hakim Tidak diketahui dengan tepat bilamana peristiwa, jang ditjeritakan buku Rut, terdjadi. Tapi njatalah sudah amat lampau untuk pengarang buku ini (Rut 4...

Tidak diketahui dengan tepat bilamana peristiwa, jang ditjeritakan buku Rut, terdjadi. Tapi njatalah sudah amat lampau untuk pengarang buku ini (Rut 4:7).

Ende: Rut 1:1 - dataran Moab ialah daerah2 tinggi, jang didiami suku-bangsa Moab. Adalah sematjam nama untuk daerah2 tersebut.

ialah daerah2 tinggi, jang didiami suku-bangsa Moab. Adalah sematjam nama untuk daerah2 tersebut.

Ende: Rut 1:2 - Elimelek artinja: Allahku (El) (adalah) radja. "Na'omi" berarti: "kesenanganku". "Mahlon" ialah "penjakit". "Kiljon" berarti: "kelemahan". Semua nama ini bersi...

artinja: Allahku (El) (adalah) radja. "Na'omi" berarti: "kesenanganku". "Mahlon" ialah "penjakit". "Kiljon" berarti: "kelemahan". Semua nama ini bersifat lambang berhubung dengan nasib orang masing2, sebagaimana akan ditjeritakan nanti.

Ende: Rut 1:2 - orang2 Efrata ialah suatu marga jang berasal dari Efrata dan diam dikota Betlehem. Efrata kadang2 djuga nama untuk Betlehem sendiri. Dalam Josjua' (Yos 18:23) naman...

ialah suatu marga jang berasal dari Efrata dan diam dikota Betlehem. Efrata kadang2 djuga nama untuk Betlehem sendiri.

Dalam Josjua' (Yos 18:23) namanja: Hofra.

Ende: Rut 1:4 - -- Perkawinan antara orang2 Jahudi dan wanita Moab dilarang dengan keras oleh Taurat (Ula 23:2-9).

Perkawinan antara orang2 Jahudi dan wanita Moab dilarang dengan keras oleh Taurat (Ula 23:2-9).

Ende: Rut 1:4 - 'Orpa artinja: entah "jang berbulan purnama" entah "jang menengok kebelakang" atau "jang durhaka". "Rut" mungkin berarti: "teman, sahabat". Nama2 inipun ber...

artinja: entah "jang berbulan purnama" entah "jang menengok kebelakang" atau "jang durhaka". "Rut" mungkin berarti: "teman, sahabat". Nama2 inipun bersifat lambang. 'Orpa pulang kepada bangsanja, sedangkan Rut tetap menemani Na'omi (Rut 1:14).

Ende: Rut 1:6 - mengundjungi disini berarti: menampakkan, menganugerahkan kerelaannja.

disini berarti: menampakkan, menganugerahkan kerelaannja.

Ende: Rut 1:6 - roti disini berarti: makanan pada umumnja.

disini berarti: makanan pada umumnja.

Ende: Rut 1:8 - Rumah ibumu Pada bangsa Jahudi dahulu dan pada bangsa2 lain, tiap2 isteri seorang suami tinggal dalam kemahnja masing2. Anak2 perempuan tinggal bersama ibunja mas...

Pada bangsa Jahudi dahulu dan pada bangsa2 lain, tiap2 isteri seorang suami tinggal dalam kemahnja masing2. Anak2 perempuan tinggal bersama ibunja masing2 dalam kemahnja.

Ende: Rut 1:9 - -- Na'omi berharap, kedua anak-menantunja akan bersuami lagi.

Na'omi berharap, kedua anak-menantunja akan bersuami lagi.

Ende: Rut 1:11 - -- Na'omi ingat akan hukum, jang menjuruh saudara memperisteri djanda saudaranja, jang meninggal tanpa anak laki2. Anak2 Na'omi, jang mungkin akan lahir ...

Na'omi ingat akan hukum, jang menjuruh saudara memperisteri djanda saudaranja, jang meninggal tanpa anak laki2. Anak2 Na'omi, jang mungkin akan lahir adalah saudara2 Mahlon dan Kiljon, suami 'Orpa dan Rut, hingga wadjib memperisteri kedua djanda ini.

Ende: Rut 1:13 - tangan Jahwe diangkat artinja se-akan2 memerangi dan menentang Na'omi, oleh sebab suami dan anak2nja telah meninggal. Na'omi merasa pahit hatinja karena 'Orpa dan Rut, oleh...

artinja se-akan2 memerangi dan menentang Na'omi, oleh sebab suami dan anak2nja telah meninggal.

Na'omi merasa pahit hatinja karena 'Orpa dan Rut, oleh karena tiada anak jang sekarang dapat memperisteri mereka itu.

Ende: Rut 1:15-16 - Dewanja ialah Dewa tertinggi bangsa Moab, Kemosj. Seorang anggota bangsapun harus menghormati Dewa bangsanja, jang dianggap sebagai radjanja dan berkuasa se-m...

ialah Dewa tertinggi bangsa Moab, Kemosj. Seorang anggota bangsapun harus menghormati Dewa bangsanja, jang dianggap sebagai radjanja dan berkuasa se-mata2 diwilajah bangsanja sendiri. Dengan meninggalkan bangsanja dan wilajah serta masuk wilajah bangsa lain djuga Dewa seorang, jang pindah berubah.

Ende: Rut 1:17 - Moga2 Jahwe berbuat ini dst Rumus sumpah. Bila orang tak setia pada djandjinja, maka ia minta, agar Allah akan menimpakan suatu hukuman diatasnja, jang dikatakan dalam rumus ini....

Rumus sumpah. Bila orang tak setia pada djandjinja, maka ia minta, agar Allah akan menimpakan suatu hukuman diatasnja, jang dikatakan dalam rumus ini. Biasanja dalam Kitab Sutji tidak dikatakan malapetaka mana diminta orang.

Ende: Rut 1:20 - Mara artinja "jang pahit" dan djustru bertentangan dengan Na'omi ialah: "kesenanganku". Mungkin harus dibatja: Mari ialah: "kepahitanku".

artinja "jang pahit" dan djustru bertentangan dengan Na'omi ialah: "kesenanganku". Mungkin harus dibatja: Mari ialah: "kepahitanku".

Ende: Rut 1:20 - Jang Mahakuasa Nama ini adalah nama kuno untuk Jahwe (Sjadai). Biasanja dipakai bila Jahwe menampakkan diri sebagai jang dahsjat dan jang menakutkan.

Nama ini adalah nama kuno untuk Jahwe (Sjadai). Biasanja dipakai bila Jahwe menampakkan diri sebagai jang dahsjat dan jang menakutkan.

Ende: Rut 1:21 - -- Waktu Na'omi mengungsi ia mempunjai suami dan anak2, tetapi semua meninggal dalam perantauan. Dan kematiannja disebabkan Jahwe. Menurut sangkaan Na'om...

Waktu Na'omi mengungsi ia mempunjai suami dan anak2, tetapi semua meninggal dalam perantauan. Dan kematiannja disebabkan Jahwe. Menurut sangkaan Na'omi djustru untuk menghukum dia.

Ende: Rut 1:22 - -- Musim panen djelai ialah kira2 bulan Mei. Itu diberitahukan berhubung dengan peristiwa jang berikut.

Musim panen djelai ialah kira2 bulan Mei. Itu diberitahukan berhubung dengan peristiwa jang berikut.

Endetn: Rut 1:8 - merelai Tertulis: telah merelai. Diperbaiki menurut tjatatan (kere) naskah2 Hibrani dan terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.).

Tertulis: telah merelai. Diperbaiki menurut tjatatan (kere) naskah2 Hibrani dan terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.).

Ref. Silang FULL: Rut 1:1 - hakim memerintah // tanah Israel // dari Betlehem-Yehuda // daerah Moab // orang asing · hakim memerintah: Hak 2:16-18 · tanah Israel: Kej 12:10; Kej 12:10; 2Raj 6:25; Mazm 105:16; Hag 1:11 · dari Betlehem-Yehuda: Ke...

· hakim memerintah: Hak 2:16-18

· tanah Israel: Kej 12:10; [Lihat FULL. Kej 12:10]; 2Raj 6:25; Mazm 105:16; Hag 1:11

· dari Betlehem-Yehuda: Kej 35:19; [Lihat FULL. Kej 35:19]

· daerah Moab: Kej 36:35; [Lihat FULL. Kej 36:35]

· orang asing: Kej 47:4

Ref. Silang FULL: Rut 1:2 - ialah Elimelekh // dan Kilyon // orang-orang Efrata // dari Betlehem-Yehuda · ialah Elimelekh: Rut 1:3; Rut 2:1; 4:3 · dan Kilyon: Rut 1:5; Rut 4:9 · orang-orang Efrata: Kej 35:16; Kej 35:16 · dari ...

· ialah Elimelekh: Rut 1:3; Rut 2:1; 4:3

· dan Kilyon: Rut 1:5; Rut 4:9

· orang-orang Efrata: Kej 35:16; [Lihat FULL. Kej 35:16]

· dari Betlehem-Yehuda: Kej 35:19; 1Sam 16:18

Ref. Silang FULL: Rut 1:4 - mengambil perempuan // bernama Rut · mengambil perempuan: 1Raj 11:1; 2Taw 24:26; Ezr 9:2; Neh 13:23 · bernama Rut: Rut 1:14; Rut 4:13; Mat 1:5

· mengambil perempuan: 1Raj 11:1; 2Taw 24:26; Ezr 9:2; Neh 13:23

· bernama Rut: Rut 1:14; Rut 4:13; Mat 1:5

Ref. Silang FULL: Rut 1:5 - Lalu matilah // dan Kilyon · Lalu matilah: Rut 1:8; Rut 2:11 · dan Kilyon: Rut 1:2; Rut 1:2

· Lalu matilah: Rut 1:8; Rut 2:11

· dan Kilyon: Rut 1:2; [Lihat FULL. Rut 1:2]

Ref. Silang FULL: Rut 1:6 - kedua menantunya // daerah Moab // memperhatikan umat-Nya // memberikan makanan · kedua menantunya: Kej 11:31; Kej 11:31; Kej 38:16; Kej 38:16 · daerah Moab: Kej 36:35; Kej 36:35 · memperhatikan umat-Nya: Ke...

· kedua menantunya: Kej 11:31; [Lihat FULL. Kej 11:31]; Kej 38:16; [Lihat FULL. Kej 38:16]

· daerah Moab: Kej 36:35; [Lihat FULL. Kej 36:35]

· memperhatikan umat-Nya: Kej 50:24; [Lihat FULL. Kej 50:24]; Kel 4:31; Yer 29:10; Zef 2:7

· memberikan makanan: Mazm 132:15; Mat 6:11

Ref. Silang FULL: Rut 1:8 - ke rumah // menunjukkan kasih-Nya // telah mati · ke rumah: Kej 38:11 · menunjukkan kasih-Nya: Kej 19:19; Kej 19:19; 2Tim 1:16 · telah mati: Rut 1:5; Rut 1:5

· ke rumah: Kej 38:11

· menunjukkan kasih-Nya: Kej 19:19; [Lihat FULL. Kej 19:19]; 2Tim 1:16

· telah mati: Rut 1:5; [Lihat FULL. Rut 1:5]

Ref. Silang FULL: Rut 1:9 - tempat perlindungan // Lalu diciumnyalah // suara keras · tempat perlindungan: Rut 3:1 · Lalu diciumnyalah: Kej 27:27; Kej 27:27; Kej 29:11; Kej 29:11 · suara keras: Kej 27:38; Kej 27...

· tempat perlindungan: Rut 3:1

· Lalu diciumnyalah: Kej 27:27; [Lihat FULL. Kej 27:27]; Kej 29:11; [Lihat FULL. Kej 29:11]

· suara keras: Kej 27:38; [Lihat FULL. Kej 27:38]; Bil 25:6; [Lihat FULL. Bil 25:6]

Ref. Silang FULL: Rut 1:11 - dijadikan suamimu · dijadikan suamimu: Kej 38:11; Ul 25:5

· dijadikan suamimu: Kej 38:11; Ul 25:5

Ref. Silang FULL: Rut 1:13 - mereka dewasa // lebih pahit // terhadap aku · mereka dewasa: Kej 38:11 · lebih pahit: Rut 1:20; Kel 1:14; 15:23; 1Sam 30:6 · terhadap aku: Hak 2:15; Hak 2:15; Ayub 4:5; Ayub...

· mereka dewasa: Kej 38:11

· lebih pahit: Rut 1:20; Kel 1:14; 15:23; 1Sam 30:6

· terhadap aku: Hak 2:15; [Lihat FULL. Hak 2:15]; Ayub 4:5; [Lihat FULL. Ayub 4:5]

Ref. Silang FULL: Rut 1:14 - Menangis // mencium mertuanya // minta diri // tetap berpaut · Menangis: Rut 1:9 · mencium mertuanya: Rut 2:11; 3:1; Mi 7:6 · minta diri: Kej 31:28; Kej 31:28 · tetap berpaut: Ul 10:2...

· Menangis: Rut 1:9

· mencium mertuanya: Rut 2:11; 3:1; Mi 7:6

· minta diri: Kej 31:28; [Lihat FULL. Kej 31:28]

· tetap berpaut: Ul 10:20; [Lihat FULL. Ul 10:20]

Ref. Silang FULL: Rut 1:15 - pulang iparmu // para allahnya · pulang iparmu: Ul 25:7 · para allahnya: Yos 24:14; Yos 24:14

· pulang iparmu: Ul 25:7

· para allahnya: Yos 24:14; [Lihat FULL. Yos 24:14]

Ref. Silang FULL: Rut 1:16 - meninggalkan engkau // engkau pergi // bangsamulah bangsaku // Allahmulah Allahku · meninggalkan engkau: 2Raj 2:2 · engkau pergi: Kej 24:58 · bangsamulah bangsaku: Mazm 45:11 · Allahmulah Allahku: Yos 24:...

· meninggalkan engkau: 2Raj 2:2

· engkau pergi: Kej 24:58

· bangsamulah bangsaku: Mazm 45:11

· Allahmulah Allahku: Yos 24:15; [Lihat FULL. Yos 24:15]

Ref. Silang FULL: Rut 1:17 - lebih lagi // memisahkan aku · lebih lagi: 1Sam 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2Sam 3:9,35; 19:13; 1Raj 2:23; 19:2; 20:10; 2Raj 6:31 · memisahkan aku: 2Sam 15:21

Ref. Silang FULL: Rut 1:18 - ia berkata-kata · ia berkata-kata: Kis 21:14

· ia berkata-kata: Kis 21:14

Ref. Silang FULL: Rut 1:19 - di Betlehem // Betlehem, gemparlah · di Betlehem: Hak 17:7; Hak 17:7 · Betlehem, gemparlah: Mat 21:10

· di Betlehem: Hak 17:7; [Lihat FULL. Hak 17:7]

· Betlehem, gemparlah: Mat 21:10

Ref. Silang FULL: Rut 1:20 - Yang Mahakuasa // yang pahit · Yang Mahakuasa: Kej 15:1; Kej 15:1; Kej 17:1; Kej 17:1; Mazm 91:1 · yang pahit: Rut 1:13; Rut 1:13

· Yang Mahakuasa: Kej 15:1; [Lihat FULL. Kej 15:1]; Kej 17:1; [Lihat FULL. Kej 17:1]; Mazm 91:1

· yang pahit: Rut 1:13; [Lihat FULL. Rut 1:13]

Ref. Silang FULL: Rut 1:21 - yang kosong // saksi menentang · yang kosong: Ayub 1:21 · saksi menentang: Ayub 30:11; Mazm 88:8; Yes 53:4

· yang kosong: Ayub 1:21

· saksi menentang: Ayub 30:11; Mazm 88:8; Yes 53:4

Ref. Silang FULL: Rut 1:22 - perempuan Moab // itu, menantunya // pada permulaan // menuai jelai · perempuan Moab: Rut 2:2,6,21; 4:5,10 · itu, menantunya: Kej 11:31; Kej 11:31 · pada permulaan: 2Sam 21:9 · menuai jelai:...

· perempuan Moab: Rut 2:2,6,21; 4:5,10

· itu, menantunya: Kej 11:31; [Lihat FULL. Kej 11:31]

· pada permulaan: 2Sam 21:9

· menuai jelai: Kel 9:31; [Lihat FULL. Kel 9:31]; Im 19:9; [Lihat FULL. Im 19:9]

Defender (ID): Rut 1:1 - ketika para hakim memerintah Ayat-ayat pengantar ini, serta silsilah penutup (Rth 4:17-22), menunjukkan bahwa buku Rut ditulis setelah "masa ketika para hakim memerintah," selama ...

Ayat-ayat pengantar ini, serta silsilah penutup (Rth 4:17-22), menunjukkan bahwa buku Rut ditulis setelah "masa ketika para hakim memerintah," selama masa monarki. Kemungkinan Samuel, atau bahkan Daud (yang dikatakan sebagai cicit Rut dan dengan demikian mungkin telah mendengar kisah ini dari orang tuanya) yang menulisnya. Suami Rut, Boaz, dikatakan sebagai putra Rahab (Mat 1:5), pelacur yang bertobat yang bergabung dengan orang Israel saat jatuhnya Yerikho. Oleh karena itu, kisah Rut kemungkinan terjadi pada awal masa pemerintahan para hakim. Lihat diskusi dalam Pengantar.

Defender (ID): Rut 1:1 - Bethlehem-Yudea Bethlehem berarti "rumah roti." Rumah Elimelek dan kemudian Ruth juga ditakdirkan menjadi tempat kelahiran Raja Daud (1Sam 16:1) dan, pada akhirnya, M...

Bethlehem berarti "rumah roti." Rumah Elimelek dan kemudian Ruth juga ditakdirkan menjadi tempat kelahiran Raja Daud (1Sam 16:1) dan, pada akhirnya, Mesias (Mikha 5:2). Pertama kali disebutkan dalam Kitab Suci sebagai tempat kematian Rahel (Kej 35:19; catat juga referensi tentang Rahel dan anak-anaknya di Mat 2:16-18).

Defender (ID): Rut 1:2 - Ephrathites dalam bahasa Indonesia diterjemahkan menjadi "Ephrathites" (tetap menggunakan istilah yang sama karena merupakan nama kelompok atau suku). Ephrata (yang berarti "berbuah") adalah kota yang sama dengan Bethlehem (Ke 35:19; Mik 5:2). Kota ini jelas dinamai setelah Ephrath, istri Caleb (1Taw...

Ephrata (yang berarti "berbuah") adalah kota yang sama dengan Bethlehem (Ke 35:19; Mik 5:2). Kota ini jelas dinamai setelah Ephrath, istri Caleb (1Taw 2:19). Dalam sebuah analogi spiritual, seseorang dapat mencatat bahwa rumah Mesias adalah sekaligus rumah roti dan ladang buah anggur, karena Mesias akan menjadi "roti kehidupan" dalam tubuh-Nya yang dipatahkan dan "pokok anggur yang benar" dalam darah-Nya yang menebus (Yoh 6:48; Yoh 15:1). Oleh karena itu, Bethlehem-Ephrata adalah "tempat bagi Tuhan, rumah bagi Allah yang perkasa dari Yakub. Lihatlah, kami mendengar tentang itu di Ephratah: kami menemukannya di ladang kayu" (Mzm 132:5, Mzm 132:6).

Defender (ID): Rut 1:2 - Moab Negara Moab adalah tempat orang Moab, keturunan Lot, dan merupakan musuh Israel sedemikian rupa sehingga mereka dilarang dari "perhimpunan Tuhan" (Ula...

Negara Moab adalah tempat orang Moab, keturunan Lot, dan merupakan musuh Israel sedemikian rupa sehingga mereka dilarang dari "perhimpunan Tuhan" (Ulangan 23:3). Namun, sebagai ukuran kasih karunia Tuhan, setelah bertobat dan beriman kepada Tuhan yang benar, Rut yang berasal dari Moab tidak hanya menemukan tempat dalam perhimpunan Tuhan, tetapi juga tempat dalam silsilah-Nya (Matius 1:5).

Defender (ID): Rut 1:16 - Tuhanmu adalah Tuhanku. Naomi adalah saksi yang sangat setia dan ibu mertua yang saleh sehingga kedua menantu perempuan Moab, Orpah dan Ruth, sangat mencintainya bahkan setel...

Naomi adalah saksi yang sangat setia dan ibu mertua yang saleh sehingga kedua menantu perempuan Moab, Orpah dan Ruth, sangat mencintainya bahkan setelah suami mereka meninggal. Namun, ketika Orpah harus memilih, ia kembali kepada dewa-dewa alamnya yang pagan (berpusat pada Chemosh, "yang Menaklukkan"). Ruth menunjukkan konversi sejati kepada Tuhan pencipta, tidak hanya dengan menjadikan Tuhan sebagai Juruselamatnya sendiri tetapi juga dengan bergabung dengan umat Tuhan dan memasuki keluarga umat Tuhan.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Rut 1:1 - Sekarang terjadilah, pada hari-hari ketika para hakim memerintah // bahwa ada kelaparan di tanah // dan seorang lelaki dari BethlehemYahuda // dan pergi untuk tinggal sementara di tanah Moab // ia dan istrinya, dan kedua putranya. Dan terjadilah, pada hari-hari ketika hakim-hakim memerintah,.... Sehingga tampak bahwa sejarah ini adalah tentang waktu dan hal-hal setelah urusan Mi...

Dan terjadilah, pada hari-hari ketika hakim-hakim memerintah,.... Sehingga tampak bahwa sejarah ini adalah tentang waktu dan hal-hal setelah urusan Mikha, dan gundik dari orang Lewi, dan perang antara Israel dan Benjamin; karena pada waktu-waktu itu tidak ada raja maupun hakim di Israel; tetapi waktu hakim mana, dan pemerintahan mana yang dimaksud, tidak disepakati. Josephus o menempatkannya di pemerintahan Eli, tetapi itu terlalu terlambat untuk Boaz, kakek Jesse, ayah Daud, untuk hidup. Beberapa penulis Yahudi, seperti Jarchi, mengatakan bahwa itu terjadi pada zaman Ibzan, yang mereka katakan p adalah sama dengan Boaz, tetapi tanpa bukti, dan waktu-waktu itu juga terlalu terlambat untuk sejarah ini. Kronologi Yahudi q lebih mendekati kebenaran, yang menempatkannya setinggi waktu Eglon, raja Moab, ketika Ehud adalah hakim; dan dengan itu Dr. Lightfoot r sepakat, yang menempatkan sejarah ini antara bab ketiga dan keempat dari Hakim-hakim, dan dengan demikian harus termasuk dalam zaman Ehud atau Shamgar. Junius merujuk pada zaman Debora dan Barak; dan yang lain s, karena kelaparan, berpendapat bahwa itu dimulai pada zaman ketika orang Midian menindas Israel, dan mengambil hasil bumi, yang menyebabkannya, ketika Gideon dibangkitkan untuk menjadi hakim mereka; Alting t menempatkannya pada waktu Jeftah; demikianlah ketidakpastian tentang waktu yang dirujuk:

bahwa ada kelaparan di tanah; tanah Kanaan, negeri yang sangat subur. Targum mengatakan bahwa ini adalah kelaparan yang keenam yang pernah ada di dunia, dan itu terjadi pada zaman Boaz, yang dipanggil Ibzan yang adil, dan yang berasal dari BethlehemYahuda; tetapi lebih mungkin bahwa itu terjadi pada zaman Gideon, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, daripada pada zaman Ibzan.

dan seorang lelaki dari BethlehemYahuda; begitu disebut untuk membedakannya dari Bethlehem lain di suku Zebulon, Yos 19:15 yang namanya berasal dari kesuburan tempat tersebut, dan banyaknya roti di sana, dan meskipun demikian ada kelaparan di sini; maka lelaki ini bersama keluarganya berpindah dari tempat itu:

dan pergi untuk tinggal sementara di tanah Moab; di mana ada banyak; bukan untuk menetap di sana, tetapi untuk tinggal sementara sampai kelaparan berlalu:

ia dan istrinya, dan kedua putranya; nama masing-masing dari mereka akan diberikan selanjutnya.

Gill (ID): Rut 1:2 - Dan nama laki-laki itu adalah Elimelech // dan nama istrinya adalah Naomi // dan nama kedua putranya adalah Mahlon dan Chilion // Ephrathites dari Bethlehemjudah // dan mereka datang ke negeri Moab, dan tinggal di sana. Dan nama laki-laki itu adalah Elimelech,.... Yang berarti "Tuhanku adalah Raja", karena dia adalah Raja atas Israel. Di zaman para hakim, pemerintahan...

Dan nama laki-laki itu adalah Elimelech,.... Yang berarti "Tuhanku adalah Raja", karena dia adalah Raja atas Israel. Di zaman para hakim, pemerintahannya adalah sebuah teokrasi; para hakim diangkat langsung oleh Tuhan, dan memerintah di bawah-Nya; Targum menyebutnya sebagai orang besar, begitu juga Jarchi; dan sangat mungkin dia memang demikian, terutama jika benar apa yang dikatakan dalam kronologi Yahudi u, bahwa dia adalah saudara Salmon, pangeran suku Yehuda; dan adalah pasti bahwa Boaz, putra Salmon, adalah kerabatnya, Rth 2:1,

dan nama istrinya adalah Naomi; yang berarti "manis, menyenangkan", kemungkinan besar seorang yang cantik, dan berwatak manis; nama yang memiliki makna sama dengan Naamah, saudara perempuan Tubalcain, Kej 4:22 dan menurut para Talmud, dia adalah keponakan Elimelech; karena mereka mengatakan w, bahwa Elimelech, Salmon, dan kerabat (yang disebutkan dalam kitab ini), serta ayah Naomi, semuanya adalah putra Nahshon, pangeran suku Yehuda; Jarchi yang sama mengamati pada Rth 1:22.

dan nama kedua putranya adalah Mahlon dan Chilion; yang tampaknya mendapatkan nama mereka dari kelemahan dan penyakit, mungkin karena mereka adalah orang-orang yang lemah dan sakit; dan tampaknya keduanya meninggal muda. Ada tradisi di kalangan Yahudi, yang disebutkan oleh Aben Ezra, bahwa mereka adalah sama dengan Joash dan Saraph, yang dikatakan memiliki kekuasaan di Moab, 1Taw 4:22 yang tidak mungkin:

Ephrathites dari Bethlehemjudah: Jarchi menafsirkan Ephrathites sebagai orang-orang yang berharga dan dihormati; dan Targum adalah, "Ephrathites, orang-orang besar dari Bethlehemjudah" tetapi tidak diragukan lagi mereka disebut demikian, karena Ephratah adalah salah satu nama Bethlehem, Kej 35:19 yang dinamakan demikian karena buahnya yang melimpah; meskipun Aben Ezra berpikir itu dinamakan dari Ephratah, istri Caleb; tetapi sudah disebut demikian pada zaman Musa, sebagaimana yang dirujuk dalam bagian tersebut:

dan mereka datang ke negeri Moab, dan tinggal di sana; sampai kematian mereka; semua kecuali Naomi, yang kembali ketika dia mendengar kelaparan sudah berakhir.

Gill (ID): Rut 1:3 - Dan Elimelek, suami Naomi, meninggal. Dan Elimelek, suami Naomi, meninggal,.... Menurut Josephus x, setelah ia tinggal di tanah itu selama sepuluh tahun, dan telah menikahkan kedua putrany...

Dan Elimelek, suami Naomi, meninggal,.... Menurut Josephus x, setelah ia tinggal di tanah itu selama sepuluh tahun, dan telah menikahkan kedua putranya dengan wanita Moab; tetapi, seperti yang dicatat oleh Alshech, teks menunjukkan bahwa selama dia hidup mereka tidak menikah dengan wanita-wanita itu, tetapi setelah kematiannya; dan dikatakan tentang mereka hanya bahwa mereka tinggal di sana sekitar sepuluh tahun; sehingga sangat mungkin bahwa ayah mereka meninggal dengan cepat setelah ia masuk ke tanah Moab: dan dia ditinggalkan, bersama dua putranya; di tanah asing, dia tanpa suami, dan mereka tanpa ayah.

Gill (ID): Rut 1:4 - Dan mereka mengambil istri dari perempuan Moab // dan nama yang satu adalah Orpah // dan nama yang lainnya adalah Ruth Dan mereka mengambil istri dari perempuan Moab,.... Tidak sebelum mereka memeluk agama Yahudi, sebagaimana yang dipikirkan Aben Ezra, dan yang tampakn...

Dan mereka mengambil istri dari perempuan Moab,.... Tidak sebelum mereka memeluk agama Yahudi, sebagaimana yang dipikirkan Aben Ezra, dan yang tampaknya jelas merupakan kasus Ruth; paling tidak dia demikian setelahnya, jika bukan sebelumnya; dan juga Orpah, seperti yang disimpulkan penulis yang sama dari Rth 1:15 meskipun yang lain memiliki pendapat yang berbeda, dan beberapa membenarkan pernikahan mereka, sementara yang lain mengutuknya sebagai tidak sah, di antara mereka adalah Targumist, yang memparafrasekan kata-kata, "dan mereka melanggar dekrit dari Firman Tuhan, dan mengambil istri asing dari putri-putri Moab;'' namun demikian hal itu diperbolehkan oleh Tuhan, dan diatur dalam Providensia, agar dari salah satu dari mereka Mesias mungkin muncul:

dan nama yang satu adalah Orpah; dia menikah dengan Chilion; dan Alshech mengumpulkan dari sini bahwa yang termuda menikah terlebih dahulu sebelum saudaranya:

dan nama yang lainnya adalah Ruth Targum menambahkan, "putri Eglon, raja Moab;'' dan bahwa dia adalah putrinya, atau putri dari anaknya, adalah sebuah gagasan yang umum diterima di kalangan orang Yahudi y meskipun tanpa dasar yang tepat; dia menikah dengan Mahlon, Rth 4:10, seorang Philo z menyatakan bahwa kedua wanita ini adalah saudara kandung, alasan apa yang tidak tampak; dan seorang penulis Yahudi a mengatakan mereka berdua adalah putri Eglon, raja Moab: dan mereka tinggal di sana selama sekitar sepuluh tahun; yaitu, Mahlon dan Chilion, yang menikahi wanita-wanita ini; yang harus dihitung baik dari waktu mereka datang ke tanah, atau dari waktu pernikahan mereka; yang terakhir tampaknya menjadi kasus dari hubungan kata-kata tersebut.

Gill (ID): Rut 1:5 - Dan Mahlon dan Chilion juga mati, keduanya // dan wanita itu ditinggalkan oleh kedua putranya dan suaminya. Dan Mahlon dan Chilion juga mati, keduanya,.... Begitu juga ayah mereka, di tanah Moab, setelah mereka tinggal dengan istri mereka di sana selama seki...

Dan Mahlon dan Chilion juga mati, keduanya,.... Begitu juga ayah mereka, di tanah Moab, setelah mereka tinggal dengan istri mereka di sana selama sekitar sepuluh tahun; Targum mengatakan, "karena mereka melanggar keputusan dari Firman Tuhan, dan bergabung dengan orang-orang asing, hari-hari mereka dipotong;'' atau diperpendek:

dan wanita itu ditinggalkan oleh kedua putranya dan suaminya; kehilangan baik suaminya maupun putranya, yang merupakan penderitaan besar, diperparah oleh kenyataan bahwa dia berada di negara asing; banyaklah penderitaan orang-orang yang benar.

Gill (ID): Rut 1:6 - Kemudian ia bangkit bersama menantunya, agar ia bisa kembali dari tanah Moab // agar ia bisa kembali // karena ia telah mendengar di tanah Moab // bahwa Tuhan telah mengunjungi umat-Nya dengan memberikan mereka roti. Kemudian ia bangkit bersama menantunya, agar ia bisa kembali dari tanah Moab,.... Setelah kematian kedua putranya, dan setelah mendengar tentang berak...

Kemudian ia bangkit bersama menantunya, agar ia bisa kembali dari tanah Moab,.... Setelah kematian kedua putranya, dan setelah mendengar tentang berakhirnya kelaparan di Israel, ia memiliki keinginan untuk pergi ke negaranya sendiri, di mana ia akan memiliki kesempatan yang lebih baik untuk melayani Tuhan; dan tidak ada niat untuk tinggal di Moab, negeri yang penuh dengan penyembahan berhala, di mana ia telah kehilangan suaminya, dan kedua putranya; dan karena itu ia bersiap untuk perjalanannya, dan berangkat, dengan kedua menantunya bersamanya, untuk menemani sebagian dari perjalanan itu; karena tampaknya bukan niat mereka, setidaknya pada awalnya, untuk pergi bersamanya ke tanah Kanaan; dan karena itu hanya dikatakan, bahwa mereka bangkit

agar ia bisa kembali, &c.

karena ia telah mendengar di tanah Moab: yang dekat dengan tanah Israel, batas-batasnya mencapai laut garam; Targum mengatakan ia mendengarnya melalui mulut seorang malaikat, tetapi sangat mungkin itu adalah melalui berita umum:

bahwa Tuhan telah mengunjungi umat-Nya dengan memberikan mereka roti; bahwa Ia telah baik dan murah hati kepada umat Israel, dengan memberi mereka banyak persediaan; yang mungkin merupakan keadaan bahagia mereka setelah Gideon mengalahkan orang Midian, yang datang setiap tahun, dan menghancurkan serta membawa pergi hasil bumi, yang telah menyebabkan kelaparan; lihat Hak 6:3. Tampaknya kelaparan itu berlangsung selama sepuluh tahun, lihat Rut 1:4 dan tidak perlu dipikirkan tidak mungkin, karena ada kelaparan di Lydia, yang berlangsung selama delapan belas tahun b.

Gill (ID): Rut 1:7 - Oleh karena itu ia pergi keluar dari tempat di mana ia berada // dan kedua menantunya bersamanya // dan mereka melanjutkan perjalanan untuk kembali ke tanah Yehuda. Karena itu ia pergi keluar dari tempat di mana ia berada,.... Tidak dikatakan di bagian mana Moab ia tinggal, dan sekarang berpindah dari sana; itu di...

Karena itu ia pergi keluar dari tempat di mana ia berada,.... Tidak dikatakan di bagian mana Moab ia tinggal, dan sekarang berpindah dari sana; itu disebut negara atau ladang Moab, dari mana ia kembali; oleh karena itu beberapa orang berpendapat, bahwa ia dan suaminya, dan putra-putranya, tidak tinggal di salah satu kota Moab, tetapi di sebuah ladang; baik karena orang Moab tidak mengizinkan mereka untuk tinggal di kota-kota mereka, hanya mengizinkan mereka untuk mendirikan tenda di ladang-ladang mereka; atau mereka memilih untuk tinggal di sana, agar sebisa mungkin menghindari percakapan dengan mereka, dan terhindar dari penyembahan berhala, dan korupsi lainnya:

dan kedua menantunya bersamanya; yang, sebagai bentuk penghormatan kepadanya, menemani sebagian jalan, seperti biasanya dilakukan oleh kerabat dan teman:

dan mereka melanjutkan perjalanan untuk kembali ke tanah Yehuda; mereka pergi bersamanya sampai perbatasan tanah Yehuda, dalam perjalanannya kembali ke sana; karena hanya dapat dikatakan bahwa ia kembali dengan cara yang tepat, karena kedua putri menantunya tidak pernah berada di sana; itu bukan negara dari mana mereka datang, dan oleh karena itu tidak dapat dikatakan bahwa mereka kembali ke sana.

Gill (ID): Rut 1:8 - Dan Naomi berkata kepada kedua menantunya, "Pergilah, kembalilah masing-masing ke rumah ibunya. Semoga Tuhan berbuat baik kepada kalian, sebagaimana kalian telah berbuat kepada yang mati, dan kepada saya." Dan Naomi berkata kepada kedua menantunya,.... Ketika mereka datang, seperti yang sangat mungkin, ke batas terjauh tanah Moab, dan ke perbatasan tanah...

Dan Naomi berkata kepada kedua menantunya,.... Ketika mereka datang, seperti yang sangat mungkin, ke batas terjauh tanah Moab, dan ke perbatasan tanah Israel:

kembali, masing-masing ke rumah ibunya: rumah ibu disebutkan, dan bukan rumah ayah, bukan karena mereka tidak memiliki ayah yang masih hidup; karena pasti Ruth memiliki ayah seperti halnya ibu, Rth 2:11 tetapi karena seorang ibu lebih penuh kasih kepada anak perempuannya, dan mereka lebih sering berinteraksi bersama; dan karena wanita pada masa itu memiliki kamar sendiri, dan biasanya membawa anak perempuan mereka kepada mereka ketika menjadi janda; meskipun cinta yang kuat dari janda-janda muda itu kepada ibu mertuanya, membuat mereka lebih memilih untuk tinggal bersamanya, selama ia hidup di Moab, daripada dengan ibu mereka sendiri:

semoga Tuhan berbuat baik kepada kalian, sebagaimana kalian telah berbuat kepada yang mati, dan kepada saya; yaitu, kepada suami mereka, yang telah meninggal; seperti yang dinyatakan dalam Targum, bahwa mereka menolak untuk menikahi pria setelah kematian mereka; atau lebih tepatnya, itu berkaitan dengan perhatian penuh kasih mereka kepada suami mereka, dan perilaku mereka terhadap mereka ketika masih hidup, serta rasa hormat yang mereka tunjukkan terhadap ingatan mereka, pada saat dan sejak kematian mereka; dan juga kewajiban anak kepada dirinya, baik sebelum maupun sesudah; dan khususnya, seperti yang dinyatakan dalam Targum, dalam hal bahwa mereka telah memberi makan dan mendukungnya.

Gill (ID): Rut 1:9 - Tuhan memberikan kepada Anda // agar Anda menemukan istirahat // di rumah suaminya // kemudian dia mencium mereka // dan mereka mengangkat suara mereka dan menangis Tuhan memberikan kepada Anda,.... Beberapa menambahkan di sini, Targum imbalan yang sempurna, Aben Ezra seorang suami; dan begitu juga Josephus mengat...

Tuhan memberikan kepada Anda,.... Beberapa menambahkan di sini, Targum imbalan yang sempurna, Aben Ezra seorang suami; dan begitu juga Josephus mengatakan c, dia mengharapkan mereka memiliki pernikahan yang lebih bahagia daripada yang mereka miliki dengan kedua putranya, yang begitu cepat diambil dari mereka; tetapi tambahan tampaknya tidak perlu, karena apa yang berikutnya terhubung dengan harapan itu, dan berisi intinya:

agar Anda menemukan istirahat; masing-masing dari Anda:

di rumah suaminya; yaitu, agar masing-masing dari mereka diberkati dengan suami yang baik, dengan siapa mereka dapat hidup bebas dari perselisihan dan perdebatan, serta dari kepedihan hidup yang menyedihkan, memiliki suami untuk menyediakan semua yang diperlukan untuk mereka, dan dengan demikian dari semua kesedihan dan kesulitan kehidupan seorang janda:

kemudian dia mencium mereka; sebagai tanda kasih sayangnya kepada mereka, dan untuk berpisah dari mereka; adalah hal yang biasa pada waktu itu seperti sekarang bagi kerabat dan teman-teman untuk berciuman saat berpamitan:

dan mereka mengangkat suara mereka dan menangis; memikirkan bahwa mereka harus berpisah, dan tidak akan pernah melihat satu sama lain lagi; emosi mereka bekerja dengan hebat, dan meledak dalam tangisan, desahan, dan air mata, serta teriakan yang keras.

Gill (ID): Rut 1:10 - Dan mereka berkata kepadanya, “tentu kami akan kembali bersamamu ke bangsamu.” Dan mereka berkata kepadanya,.... Setelah mereka meredakan diri dalam tangisan dan air mata, dan telah memulihkan ucapan mereka: tentu kami akan kemba...

Dan mereka berkata kepadanya,.... Setelah mereka meredakan diri dalam tangisan dan air mata, dan telah memulihkan ucapan mereka:

tentu kami akan kembali bersamamu ke bangsamu; untuk diproselytiskan, seperti yang dikatakan Targum; bukan hanya untuk tinggal bersama mereka, tetapi juga untuk beribadah bersama mereka.

Gill (ID): Rut 1:11 - Dan Naomi berkata, kembalilah, anak-anakku // mengapa kalian ingin pergi bersamaku // apakah masih ada anak laki-laki lagi dalam rahimku, agar mereka bisa menjadi suamimu. Dan Naomi berkata, kembalilah, anak-anakku,.... Menganggap bahwa keputusan mereka hanya muncul dari kasih alami, dan bukan dari cinta kepada Tuhan ata...

Dan Naomi berkata, kembalilah, anak-anakku,.... Menganggap bahwa keputusan mereka hanya muncul dari kasih alami, dan bukan dari cinta kepada Tuhan atau rakyat Israel; setidaknya meragukan apakah itu benar atau tidak, dan ingin mencoba apakah salah satu dari mereka, atau keduanya, benar-benar dari prinsip agama cenderung pergi bersamanya; dan ingin agar mereka mempertimbangkan dengan cermat apa yang mereka lakukan, agar mereka tidak menyesal dan murtad, serta membawa malu pada agama yang benar:

kenapa kamu ingin pergi bersamaku? alasan apa yang bisa kamu berikan? ini dia katakan untuk mengetahui apakah ada kecenderungan yang nyata dalam diri mereka untuk ibadah dan pelayanan yang benar kepada Tuhan; meskipun dia menyimpan itu dari pertanyaan yang dia ajukan kepada mereka sebagai berikut, agar itu benar-benar muncul dari diri mereka sendiri:

apakah masih ada anak laki-laki lagi dalam rahimku, agar mereka bisa menjadi suamimu? apakah ada kemungkinan bahwa saya akan memiliki anak laki-laki untuk menggantikan suami, atau benar-benar suami untukmu? bisakah dipikirkan bahwa pada usia saya, dengan menganggap saya memiliki seorang suami, atau saudara suami yang menikahi saya, bahwa ada dalam diri saya kekuatan alami untuk mengandung dan melahirkan anak? jadi ini tentu bukan alasan untuk kamu pergi bersamaku; sebab beberapa, seperti Jarchi, berpikir dia merujuk pada hukum saudara suami yang menikahi jandanya, dan membangkitkan keturunan untuknya, yang sudah dikenal di antara bangsa-bangsa sebelum itu diberikan kepada Israel; lihat Kej 38:8, yang mana Aben Ezra dengan tepat membantah, bahwa hukum itu menghormati saudara dari pihak ayah, dan bukan hanya dari pihak ibu; ke dalam hal itu dapat ditambahkan, bahwa hukum ini tidak mengikat pada seorang saudara yang belum lahir, tetapi pada salah satu yang hidup sebelum kematian saudaranya; selain itu jika hukum ini sudah ada di benaknya, itu justru akan memberikan alasan yang mendorong mereka untuk pergi bersamanya, karena ada kerabat dari anak-anaknya, yang bisa mereka nikahi, seperti yang salah satu dari mereka lakukan setelahnya.

Gill (ID): Rut 1:12 - Beloklah lagi, putri-putriku, pergilah kalian // karena saya sudah terlalu tua untuk memiliki seorang suami // jika saya berkata saya memiliki harapan // jika saya juga memiliki seorang suami malam ini // dan juga harus melahirkan putra. Beloklah lagi, putri-putriku, pergilah kalian,.... Ini dia ulangi untuk mencoba perasaan mereka padanya, dan terutama apakah ada cinta yang nyata kepa...

Beloklah lagi, putri-putriku, pergilah kalian,.... Ini dia ulangi untuk mencoba perasaan mereka padanya, dan terutama apakah ada cinta yang nyata kepada Tuhan Israel, umat-Nya, dan ibadahnya, tetapi dia masih melanjutkan pada topik yang sama:

karena saya sudah terlalu tua untuk memiliki seorang suami; dan tidak pernah memikirkan untuk menikah lagi karena usia, dan kalian pasti tidak akan berpikir saya seharusnya, di usia yang sekarang sudah saya capai:

jika saya berkata saya memiliki harapan; untuk menikah, dan memiliki anak; anggaplah itu:

jika saya juga memiliki seorang suami malam ini; menikah dengan seorang pria secara langsung, anggaplah itu:

dan juga harus melahirkan putra; mengandung dan melahirkan, bukan anak perempuan tetapi anak laki-laki, anggaplah itu; semua itu hanyalah anggapan belaka, dan, seandainya bisa diterima, tidak akan memberikan alasan mengapa kalian harus ingin pergi bersamaku.

Gill (ID): Rut 1:13 - Apakah kamu akan menunggu untuk mereka hingga mereka dewasa // apakah kalian akan menunggu untuk mereka agar tidak memiliki suami // tidak, putriku // karena sangat menyedihkanku untuk kalian // bahwa tangan Tuhan telah datang menentang saya. Apakah kamu akan menunggu untuk mereka hingga mereka dewasa?.... Tidak bisa dibayangkan bahwa mereka akan menunggu sampai dia menikah dan memiliki ana...

Apakah kamu akan menunggu untuk mereka hingga mereka dewasa?.... Tidak bisa dibayangkan bahwa mereka akan menunggu sampai dia menikah dan memiliki anak, dan kemudian sampai anak-anak ini dewasa dan bisa menikah; karena meskipun Tamar menunggu Shelah, dia sudah lahir, dan berusia beberapa tahun, meskipun bukan seorang pria dewasa, Kej 38:11.

apakah kalian akan menunggu untuk mereka agar tidak memiliki suami? mereka adalah janda muda, dan adalah wajar bagi mereka untuk menikah lagi; dan tidak dapat dibayangkan bahwa mereka akan mengorbankan suami mereka, dengan harapan akan memiliki anak-anak darinya:

tidak, putriku; saya yakin kalian tidak akan pernah menunggu mereka, maupun meng depriba diri dari keuntungan seperti itu; adalah tidak masuk akal untuk menganggapnya:

karena sangat menyedihkanku untuk kalian; bahwa dia tidak dapat memberikan layanan apa pun kepada mereka, baik untuk memberikan mereka suami, maupun untuk mendukung dan memelihara mereka, jika mereka pergi bersamanya; atau "Aku merasa jauh lebih pahit daripada kalian" d; kondisinya jauh lebih buruk daripada mereka; karena meskipun mereka telah kehilangan suami mereka, dia telah kehilangan suami dan anak-anaknya: atau itu lebih pahit dan menyedihkan baginya untuk terpisah dari mereka, daripada untuk mereka terpisah dari dirinya; kasihnya kepada mereka sekuat, atau lebih kuat daripada kasih mereka kepadanya; atau mereka memiliki teman di negara mereka sendiri yang akan baik kepada mereka, tetapi bagi dirinya, dia berada dalam kemiskinan dan kesulitan yang dalam, dan ketika dia kembali ke negara asalnya, tidak tahu bahwa dia masih memiliki teman yang memperhatikannya:

bahwa tangan Tuhan telah datang menentang saya; dengan mengambil suami dan anak-anaknya, dan menjadikannya dalam keadaan rendah, tanpa uang dan tanpa teman; begitu miskin, seperti yang terlihat, bahwa menantu perempuannya, ketika datang ke tanah Kanaan, terpaksa memungut untuk menghidupi mereka berdua, seperti dalam bab berikutnya.

Gill (ID): Rut 1:14 - Dan mereka mengangkat suara mereka, dan menangis lagi // dan Orpah mencium mertuanya // tetapi Ruth tetap bersamanya Dan mereka mengangkat suara mereka, dan menangis lagi,.... Tidak mampu menanggung pemikiran perpisahan, atau bahwa mereka harus terpaksa melakukannya:...

Dan mereka mengangkat suara mereka, dan menangis lagi,.... Tidak mampu menanggung pemikiran perpisahan, atau bahwa mereka harus terpaksa melakukannya:

dan Orpah mencium mertuanya; memberikan ciuman perpisahan, seperti yang disebut oleh orang Yahudi e; dan yang digunakan oleh orang lain f; tetapi tidak tanpa kasih sayang kepadanya, dan berpamitan daripadanya, seperti yang dibuktikan oleh ciumannya, karena memang harus begitu; dan tergerak oleh alasannya, serta memiliki kecenderungan yang lebih besar terhadap negaranya sendiri dibandingkan dengan Ruth; mengenai ciuman saat perpisahan, lihat Kej 31:28.

tetapi Ruth tetap bersamanya; menggantung padanya, tidak mau berpisah darinya, tetapi mempertahankan kedekatan dengan tubuh dan pikiran; meninggalkan rakyatnya sendiri, dan rumah ayahnya; baik pemikiran tentang mereka, maupun tentang negara asalnya, maupun tentang tidak memiliki suami, atau kemungkinan untuk itu, maupun tentang kemiskinan dan kesulitan, tidak memiliki pengaruh apapun padanya, tetapi ia bertekad untuk pergi dan tinggal bersamanya.

Gill (ID): Rut 1:15 - Dan dia berkata // lihat, saudari iparmu telah kembali kepada bangsanya, dan kepada dewa-dewa-nya // kembalilah kamu setelah saudari iparmu. Dan dia berkata,.... Itulah Naomi kepada Ruth, setelah Orpah pergi: lihat, saudari iparmu telah kembali kepada bangsanya, dan kepada para dewa-dewanya...

Dan dia berkata,.... Itulah Naomi kepada Ruth, setelah Orpah pergi:

lihat, saudari iparmu telah kembali kepada bangsanya, dan kepada para dewa-dewanya; maksudnya Orpah, yang merupakan istri dari saudara suaminya, seperti yang diisyaratkan oleh kata yang digunakan; dia tidak hanya dalam perjalanan kembali ke negerinya dan bangsanya, tetapi juga kepada dewa-dewa tersebut, Baalpeor atau Priapus, dan Chemosh, Bilangan 21:29 dari mana Aben Ezra menyimpulkan bahwa dia telah menjadi seorang penganut agama yang benar, dan telah meninggalkan dewa-dewa bangsanya, serta mempertahankan keyakinan yang sama selama suaminya hidup, dan sampai saat ini, dan sekarang murtad, karena dia dikatakan kembali kepada dewa-dewanya; dan dalam hal ini dia diikuti oleh beberapa penafsir Kristen g, dan tidak tanpa alasan:

kembalilah kamu setelah saudari iparmu: ini dia katakan, bukan karena dengan sungguh-sungguh dia ingin Ruth kembali, setidaknya kepada agama sebelumnya, hanya menyampaikan, meskipun tidak dengan menyetujui, perilaku saudarinya, lebih kepada mengkritiknya; tetapi untuk menguji ketulusan dan keteguhan hatinya, ketika contoh seperti itu ada di depannya.

Gill (ID): Rut 1:16 - Dan Rut berkata, jangan desak aku untuk meninggalkanmu, atau kembali dari mengikuti dirimu // karena kemana pun kamu pergi, aku akan pergi // dan di mana kamu tinggal, aku akan tinggal // bangsamu akan menjadi bangsaku // dan Tuhanmu adalah Tuhanku. Dan Rut berkata, jangan desak aku untuk meninggalkanmu, atau kembali dari mengikuti dirimu,.... Jangan gunakan argumen apapun untuk membujukku pergi: ...

Dan Rut berkata, jangan desak aku untuk meninggalkanmu, atau kembali dari mengikuti dirimu,.... Jangan gunakan argumen apapun untuk membujukku pergi: atau "jangan temui aku", atau "berlawananlah denganku" h; jangan temui aku dengan keberatan, atau menghalangiku, atau menjadi penghalang bagiku, untuk pergi bersamamu; jangan menolaknya, karena menolak itu berarti menolak kecenderunganku, keinginanku, dan tekadku, serta menentang kepentinganku:

karena kemana pun kamu pergi, aku akan pergi: biarkan negara yang akan aku tuju seperti apa adanya, meskipun tidak diketahui olehku, dan meskipun aku tidak akan pernah melihat negaraku lagi:

dan di mana kamu tinggal, aku akan tinggal; meskipun di sebuah gubuk yang sangat sederhana, atau di bawah langit terbuka:

bangsamu akan menjadi bangsaku; yang akan aku pilih untuk tinggal di antara mereka, dan bercakap-cakap dengan mereka; yang agamanya, hukum, dan kebiasaan akan dengan senang hati aku patuhi, setelah mendengar banyak tentang mereka, kebijaksanaan, kebaikan, dan kesalehan mereka, yang telah aku saksikan dan contohkan dalam Naomi, dan melalui siapa aku menilai yang lainnya:

dan Tuhanmu adalah Tuhanku; bukan Chemosh, atau Baalpeor, atau dewa-dewa Moab lainnya, apapun itu, tetapi Jehovah, Tuhan Naomi, dan Tuhan dari bangsa Israel. Demikianlah jiwa yang benar-benar dibawa kepada Kristus dengan penuh kasih mengasihi-Nya, dan dengan sepenuh hati melekat pada-Nya, bertekad dalam kekuatan kasih karunia Ilahi untuk mengikuti-Nya, Sang Domba, kemana pun Ia pergi atau mengarahkan; dan berkeinginan untuk berkomuni hanya dengan-Nya, dan agar Dia juga tidak menjadi seperti seorang pengembara yang hanya bertahan semalam; bangsanya adalah yang terbaik di bumi, yang bergaul dengan mereka adalah segala kesenangan dan kenikmatannya; dan Tuhan Kristus adalah Tuhannya, dan Bapaknya adalah Bapaknya: dan, dalam satu kata, ia bertekad untuk tidak memiliki Penyelamat lain kecuali Dia, dan untuk berjalan di semua perintah dan ketetapannya.

Gill (ID): Rut 1:17 - Di mana engkau mati, di situ aku akan mati, dan di sana aku akan dikuburkan; Tuhan melakukan demikian kepadaku, dan lebih juga, jika sesuatu kecuali kematian memisahkan engkau dan aku. Dimana engkau mati, di situ aku akan mati, dan di sana aku akan dikuburkan,.... Dia bertekad untuk tinggal bersamanya sampai mati, dan bukan hanya ing...

Dimana engkau mati, di situ aku akan mati, dan di sana aku akan dikuburkan,.... Dia bertekad untuk tinggal bersamanya sampai mati, dan bukan hanya ingin mati seperti dia, tetapi di mana dia akan mati; di negeri yang sama, gubuk yang sama, dan tempat tidur yang sama, dan diletakkan di dalam kubur yang sama, dengan harapan bangkit bersama pada kebangkitan orang-orang benar; sama sekali tidak memperhatikan kubur nenek moyangnya, yang selalu menjadi tempat yang diinginkan oleh orang-orang sepanjang zaman dan di segala negeri, sebagai kehormatan dan kebahagiaan. Begitu juga dengan orang Yunani dan Romawi, tidak hanya kerabat, tetapi juga teman-teman dekat, dan mereka yang memiliki kasih sayang yang kuat satu sama lain, kadang-kadang dikuburkan di dalam kubur yang sama, seperti Crates dan Polemon i, Paris dan Oenome k, dan lainnya l; lihat Gal 2:20,

Tuhan melakukan demikian kepadaku, dan lebih juga, jika sesuatu kecuali kematian memisahkan engkau dan aku; ini adalah bentuk sumpah yang dia gunakan untuk mengkonfirmasi apa yang telah dia katakan, dan untuk mengakhiri perdebatan mengenai subjek ini; apa yang dia kutuk pada dirinya sendiri tidak dinyatakan, seandainya dia melakukan lain dari apa yang dia sumpahkan; meninggalkan Naomi untuk mengisinya dalam pikirannya sendiri, dan dianggap sebagai sesuatu yang tidak pantas untuk disebutkan, dan kejahatan terbesar yang bisa dipikirkan menimpa orang yang bersumpah palsu.

Gill (ID): Rut 1:18 - Ketika dia melihat bahwa dia bertekad untuk pergi bersamanya // maka dia berhenti berbicara kepadanya. Ketika dia melihat bahwa dia bertekad untuk pergi bersamanya,.... Bahwa dia kuat dalam keputusan-keputusannya, dan teguh dalam tekadnya untuk tidak ke...

Ketika dia melihat bahwa dia bertekad untuk pergi bersamanya,.... Bahwa dia kuat dalam keputusan-keputusannya, dan teguh dalam tekadnya untuk tidak kembali ke negerinya sendiri, tetapi untuk maju bersamanya; dan tidak ada yang bisa menggerakkan dirinya dari tujuan mantap yang ada di pikirannya, yang merupakan apa yang diinginkan Naomi untuk diuji:

maka dia berhenti berbicara kepadanya: yaitu, mengenai soal kembali ke rumah; jika tidak, tidak diragukan lagi, pada saat itu, percakapan yang akrab, nyaman, dan religius terjadi, yang menjadikan perjalanan mereka semakin menyenangkan dan menyenangkan.

Gill (ID): Rut 1:19 - Jadi mereka berdua pergi sampai mereka tiba di Betlehem // dan terjadilah, ketika mereka sampai di Betlehem // bahwa seluruh kota bergerak tentang mereka // dan mereka berkata, apakah ini Naomi? Jadi mereka berdua pergi sampai mereka tiba di Betlehem,.... Melanjutkan perjalanan mereka langsung sampai mereka tiba di sana, tanpa menunda atau ber...

Jadi mereka berdua pergi sampai mereka tiba di Betlehem,.... Melanjutkan perjalanan mereka langsung sampai mereka tiba di sana, tanpa menunda atau berhenti di sepanjang jalan, setidaknya tidak secara tidak perlu, dan tidak untuk waktu yang lama; dan mereka tetap bersama, meskipun Ruth adalah wanita yang lebih muda, dan bisa pergi lebih cepat, namun dia tetap menemani ibunya yang sudah tua, dan tidak diragukan lagi sangat teredukasi dan terinspirasi oleh percakapan religius ibunya; dan tampaknya mereka sendirian, hanya berdua; karena mereka tidak memiliki unta atau keledai untuk ditunggangi, tetapi terpaksa berjalan kaki, jadi mereka tidak memiliki pelayan untuk melayani mereka dan membantu mereka dalam perjalanan, seperti itulah keadaan mereka yang sederhana:

dan terjadilah, ketika mereka sampai di Betlehem; telah memasuki kota, dan terlihat oleh beberapa orang yang sebelumnya mengenal Naomi, atau setidaknya kepada siapa dia memperkenalkan dirinya:

bahwa seluruh kota bergerak tentang mereka; berita kedatangan mereka segera menyebar di seluruh tempat, dan seluruh kota membicarakannya; jadi dalam versi Septuaginta, "seluruh kota berbunyi"; itu adalah pembicaraan di mana-mana, ada di mulut setiap orang, bahwa Naomi, yang telah lama pergi dari tanah itu, dan dipikirkan telah mati, serta tidak diharapkan untuk kembali, kini telah datang; dan ini menarik banyak orang dengan cara yang gaduh, seperti yang dimaksudkan oleh kata tersebut, untuk melihatnya; dan seperti yang bisa menunjukkan gerakan fisik mereka, begitu juga gerakan dan kerja batin dari perasaan mereka tentangnya; beberapa merasa kasihan dan berbelas kasihan melihat perubahan besar dalam dirinya dan keadaannya; yang lain memperlakukannya dengan penghinaan dan merendahkan, serta mengherankannya karena meninggalkan tempat asalnya, dan tidak puas untuk berbagi penderitaan bersama bangsanya, menunjukkan bahwa dia memang diperlakukan dengan benar karena keluar dari tanah pada waktu yang seperti itu ke negeri asing; dan yang lainnya senang melihat tetangga lama mereka kembali, yang selalu berperilaku baik di antara mereka; jadi dalam versi Suriah dan Arab, "seluruh kota bersukacita"; banyak yang tidak diragukan lagi tidak mengenalnya, dan akan mengajukan pertanyaan tentang dirinya, dan yang lain menjawabnya, seperti biasanya terjadi dalam kerumunan orang dalam situasi seperti itu:

dan mereka berkata, apakah ini Naomi? maksudnya, para wanita di tempat itu berkata demikian, karena kata itu berjenis feminim; dan mungkin mereka terutama wanita yang berkumpul di sekelilingnya, dan mengajukan pertanyaan ini dengan cara yang penuh kekaguman; apakah ini Naomi yang sangat cantik, dan biasa terlihat begitu menyenangkan dan menawan, dan kini begitu keriput dan sedih, yang biasa berpakaian begitu baik, dan kini dalam pakaian yang begitu sederhana! yang biasa didampingi oleh pelayan untuk melayaninya, dan kini sendirian! karena, seperti yang dicatat Aben Ezra, ini menunjukkan bahwa Elimelech dan Naomi adalah tokoh besar di Betlehem sebelumnya, orang-orang yang memiliki kedudukan dan figur, jika tidak akan tidak ada kerumunan orang yang besar saat kedatangannya, dan pertanyaan serta pengajuan yang jelas jika dia sebelumnya adalah wanita miskin.

Gill (ID): Rut 1:20 - Dan ia berkata, jangan sebut aku Naomi, sebutlah aku Mara; karena Yang Mahakuasa telah memperlakukan aku dengan sangat pahit. Dan ia berkata, jangan sebut aku Naomi, sebutlah aku Mara,.... Yang satu berarti "kemakmuran", menurut Josephus m, dan yang lainnya "duka"; tetapi ia ...

Dan ia berkata, jangan sebut aku Naomi, sebutlah aku Mara,.... Yang satu berarti "kemakmuran", menurut Josephus m, dan yang lainnya "duka"; tetapi ia tidak selalu benar dalam penafsirannya tentang kata-kata Ibrani, atau dapat diandalkan; dengan ini sebenarnya keadaan berbeda darinya cukup dinyatakan, dan ia dengan tepat mengamati bahwa ia mungkin lebih layak disebut yang satu daripada yang lain; tetapi kata-kata itu berarti, yang satu "manis" dan menyenangkan, dan yang lainnya "pahit", lihat Kel 15:23, dan alasan yang ia berikan mengkonfirmasi hal itu:

karena Yang Mahakuasa telah memperlakukan aku dengan sangat pahit; telah menuliskan hal-hal pahit terhadapnya, membawa penderitaan pahit kepadanya, yang sangat tidak menyenangkan bagi dagingnya, seperti kehilangan suaminya, anak-anaknya, dan harta bendanya; lihat Rat 3:15.

Gill (ID): Rut 1:21 - Aku pergi dengan penuh // dan Tuhan telah membawaku pulang kembali dengan tangan kosong // mengapa kau memanggilku Naomi // melihat yang Mahakuasa telah bersaksi melawanku, dan yang Mahakuasa telah menghukumku. Aku pergi dengan penuh,.... Dari suami dan anak-anakku, seperti yang dikatakan Targum; dari anak-anak dan kekayaan, seperti yang dinyatakan oleh Aben ...

Aku pergi dengan penuh,.... Dari suami dan anak-anakku, seperti yang dikatakan Targum; dari anak-anak dan kekayaan, seperti yang dinyatakan oleh Aben Ezra dan Jarchi; oleh karena itu beberapa penulis Yahudi menyalahkan dia dan suaminya karena pergi keluar pada waktu yang demikian, dan menganggapnya memiliki sifat tamak, dan enggan untuk menolong orang miskin yang datang kepada mereka dalam kesulitan, dan oleh sebab itu menghindar dari mereka, dan akibatnya mereka dihukum, seperti yang dikatakan Jarchi pada Rth 1:1, lihat Hak 2:15 tetapi ini dikatakan tanpa alasan atau sebab yang jelas:

dan Tuhan telah membawaku pulang kembali dengan tangan kosong: terasing dari suami, anak-anak, dan harta; dia mengakui tangan Tuhan dalam hal ini, dan tampaknya tidak mengeluh, tetapi menyerah dengan tenang, dan menbearinya dengan sabar:

mengapa kau memanggilku Naomi; ketika tidak ada yang menyenangkan dan sesuai dalam diriku, maupun dalam keadaanku:

melihat yang Mahakuasa telah bersaksi melawanku, dan yang Mahakuasa telah menghukumku? telah memberikan kesaksian bahwa itu bukan nama yang sesuai untuknya; atau bahwa dia telah berdosa, dan tidak melakukan apa yang menyenangkan di hadapannya, seperti yang terlihat dari penderitaannya; oleh karena itu dia tampaknya merendahkan diri di bawah kesadaran akan dosa, dan menganggap penderitaan sebagai datang dari Tuhan karena hal itu, dan menyerahkan diri kepada kehendak-Nya yang berdaulat; penderitaan yang dimaksudnya adalah kehilangan suami, anak-anak, dan harta; lihat Ayub 10:17.

Gill (ID): Rut 1:22 - Jadi Naomi kembali // dan Ruth, menantu perempuan Moabnya, bersamanya, yang kembali dari negeri Moab // dan mereka datang ke Betlehem pada awal musim panen barley. Jadi Naomi kembali,.... Aben, Ezra berpendapat bahwa ini harus dipahami sebagai kembalinya dia di waktu lain; tetapi ini hanya sebuah pengamatan dari ...

Jadi Naomi kembali,.... Aben, Ezra berpendapat bahwa ini harus dipahami sebagai kembalinya dia di waktu lain; tetapi ini hanya sebuah pengamatan dari penulis sejarah ini, untuk menarik perhatian pembaca pada peristiwa yang luar biasa ini, dan terutama pada apa yang akan mengikuti:

dan Ruth, menantu perempuan Moabnya, bersamanya, yang kembali dari negeri Moab; ke Betlehem, tempat kelahiran Mesias, dan yang akan dilahirkan darinya seorang non-Yahudi; dan agar ini lebih diperhatikan, dia disebut Moabitess, dan dikatakan kembali dari negeri Moab:

dan mereka datang ke Betlehem pada awal musim panen barley; yang dimulai pada hari kedua perayaan roti tidak beragi, pada "enam belas" Nisan, yang sesuai dengan bulan Maret kita, dan sebagian April, ketika mereka mempersembahkan ikat buah pertama kepada Tuhan, dan kemudian, dan tidak sampai saat itu, mereka dapat memulai panen mereka; lihat Gill pada Imamat 23:10; lihat Gill pada Imamat 23:14, oleh karena itu Targum di sini menyatakan, "mereka datang ke Betlehem pada awal hari Paskah, dan pada hari itu anak-anak Israel mulai menuai ikatan buah gelombang, yang berasal dari barley." Jadi orang Mesir dan Fenisia, tetangga dekat orang Yahudi, mulai memotong barley mereka segera setelah suara burung cuckoo terdengar, yang merupakan waktu yang sama dalam setahun; oleh karena itu, komedian n menyebut burung itu sebagai raja Mesir dan Fenisia. Kejadian ini dicatat untuk kepentingan laporan berikutnya di pasal selanjutnya.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Rut 1:1-5 - Elimelekh dan Naomi; Kematian Elimelekh dan Anak-anaknya Dalam pasal ini dikisahkan tentang kesengsaraan Naomi. ...

Matthew Henry: Rut 1:6-18 - Naomi Pulang ke Kanaan; Naomi dan Menantunya; Kesetiaan Rut kepada Naomi Naomi Pulang ke Kanaan; Naomi dan Menantunya; Kesetiaan Rut kepada Naomi (1:6-18) ...

Matthew Henry: Rut 1:19-22 - Penyambutan Naomi di Betlehem Penyambutan Naomi di Betlehem (1:19-22) ...

SH: Rut 1:1-6 - Rindu tanah kelahiran (Jumat, 9 April 1999) Rindu tanah kelahiran Rindu tanah kelahiran. Ketika bahaya kelaparan terjadi di Israel, Elimelekh dan ...

SH: Rut 1:1-6 - Tatkala iman diuji (Senin, 30 September 2013) Tatkala iman diuji Judul: Tatkala iman diuji Masalah ekonomi sering kali membuat iman orang tersandung...

SH: Rut 1:1-22 - Karya Tuhan dan respons iman (Selasa, 11 Desember 2007) Karya Tuhan dan respons iman Judul : Karya Tuhan dan respons iman Cara Tuhan bekerja di tengah umat-Nya me...

SH: Rut 1:1-22 - Rencana Tuhan di Balik Kepahitan (Jumat, 10 Juli 2020) Rencana Tuhan di Balik Kepahitan Kepahitan hidup merupakan salah satu masalah yang sangat berbahaya dalam kehidup...

SH: Rut 1:7-22 - Bebas memilih (Sabtu, 10 April 1999) Bebas memilih Bebas memilih. Ketika Naomi menyampaikan keputusannya untuk pulang ke kampung halama...

SH: Rut 1:7-22 - Komitmen radikal (Selasa, 1 Oktober 2013) Komitmen radikal Judul: Komitmen radikal Kehilangan suami bagi seorang istri tentu lebih dari sekadar ...

Topik Teologia: Rut 1:6 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan Berlaku di Dalam Israel Pemeliharaan Allah Dalam Perkemb...

Topik Teologia: Rut 1:8 - -- Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Wanita Dalam Keluarga Teladan-teladan Kasih Ibu ...

Topik Teologia: Rut 1:15 - -- Umat Manusia: Wanita Wanita sebagai Anggota Masyarakat Wanita Dalam Keluarga Teladan-teladan Kasih Ibu ...

Topik Teologia: Rut 1:20 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama Allah Nama-nama Tunggal Allah Mahakuasa (Ibr.: Shaddai) ...

Constable (ID): Rut 1:1-22 - --I. MASALAH NAOMI bab. 1 Seperti yang sering terjadi dalam sastra, struktur karya terkadang mengungkapkan t...

Constable (ID): Rut 1:1-5 - --A. Kematian suami dan anak-anak Naomi 1:1-5 Tuhan telah...

Constable (ID): Rut 1:6-14 - --B. Ketidakmampuan Naomi untuk menyediakan suami bagi Ruth dan Orpah 1:6-14...

Constable (ID): Rut 1:15-18 - --C. Pernyataan iman Ruth kepada Yahweh 1:15-18 ...

Constable (ID): Rut 1:19-21 - --D. Iman lemah Naomi 1:19-21 ...

Constable (ID): Rut 1:22 - --E. Harapan untuk Masa Depan 1:22 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Rut (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kasih yang Menebus Tanggal Penulisan:...

Full Life: Rut (Garis Besar) Garis Besar I. Kemalangan Naomi (Rut 1:1-5...

Matthew Henry: Rut (Pendahuluan Kitab) Sejarah singkat mengenai urusan rumah tangga sebuah keluarga ini memang tepa...

Ende: Rut (Pendahuluan Kitab) RUT PENDAHULUAN Salah satu kisah jang amat menarik dari Perdjandjian Lama tersedia bagi kita dalam kitab ketjil tersendiri, ja...

Constable (ID): Rut (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Buku in...

Constable (ID): Rut (Garis Besar) Garis Besar I. Dilema Naomi bab 1 A. Kema...

Constable (ID): Rut Ruth Bibliografi Ap-Thomas, D. R. "...

Gill (ID): Rut (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG RUTH Buku ini disebut Ruth, bukan karena dia adalah penulisnya, tetapi karena dia adalah subjek utamanya. Dalam v...

Gill (ID): Rut 1 (Pendahuluan Pasal) PEMBAHASAN TENTANG RUTH 1 Bab ini membahas tentang sebuah keluarga yang ...

BIS: Rut (Pendahuluan Kitab) RUT PENGANTAR Kisah tentang Rut terjadi di tengah-tengah zaman kekerasan yang dikisahkan dalam buku Hakim-h...

Ajaran: Rut (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan melihat kehidupan Rut dan keluarganya, setiap anggota jemaat mengerti pentingnya dan hasil dari...

Intisari: Rut (Pendahuluan Kitab) Imbalan Kesetiaan LATAR BELAKANGRut digambarkan sebagai kitab tentang kesetiaan manusia. Penulisnya tidak diketahui. Kita...

Garis Besar Intisari: Rut (Pendahuluan Kitab) [1] KISAH CINTA DAN KESETIAAN Rut 1:1-2:23...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh YLSA