
Teks -- Kisah Para Rasul 11:26 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kis 11:26
Full Life: Kis 11:26 - MURID-MURID ITU UNTUK PERTAMA KALINYA DISEBUT KRISTEN.
Nas : Kis 11:26
Kata "Kristen" (Yun. _christianos_) hanya digunakan tiga kali dalam
PB (Kis 11:26; 26:28; 1Pet 4:16). Pada mulanya istilah ini bera...
Nas : Kis 11:26
Kata "Kristen" (Yun. _christianos_) hanya digunakan tiga kali dalam PB (Kis 11:26; 26:28; 1Pet 4:16). Pada mulanya istilah ini berarti seorang hamba atau pengikut Kristus. Dewasa ini telah menjadi istilah umum yang kehilangan arti aslinya dari PB. Nama ini seharusnya menunjuk kepada nama Penebus kita (Rom 3:24), ide tentang hubungan intim kita dengan Kristus (Rom 8:38-39) dan pikiran bahwa kita menerima Dia sebagai Tuhan kita (Rom 5:1) dan sumber keselamatan kekal (Ibr 5:9). Mengaku nama "Kristen" berarti bahwa Kristus dan Firman-Nya telah menjadi kekuasaan utama kita dan satu-satunya sumber pengharapan kita untuk masa depan (Kol 1:5,27).
Jerusalem: Kis 11:26 - tinggal bersama-sama dengan jemaat itu Makna naskah Yunani kurang jelas. Dapat dimengerti sebagai: "mereka bertindak bersehati", atau: "mereka diterima oleh jemaat", artinya menjadi tamunya
Makna naskah Yunani kurang jelas. Dapat dimengerti sebagai: "mereka bertindak bersehati", atau: "mereka diterima oleh jemaat", artinya menjadi tamunya

Jerusalem: Kis 11:26 - disebut Kristen Artinya: penganut atau pendukung Kristus (atau: Krestus). Dalam menciptakan sebutan itu maka orang-orang kafir di Antiokhia mengerti "Kristus" (yang d...
Artinya: penganut atau pendukung Kristus (atau: Krestus). Dalam menciptakan sebutan itu maka orang-orang kafir di Antiokhia mengerti "Kristus" (yang di urapi) sebagai nama diri dan bukan sebagai gelar.
Ende: Kis 11:26 - Kristianoi Demikian dalam bahasa Junani. Dari itu diasalkan "Kristen"
dalam bahasa kita. Maksudnja: penganut adjaran Kristus. Pemakaian "Nurani,
Serani" untuk me...
Demikian dalam bahasa Junani. Dari itu diasalkan "Kristen" dalam bahasa kita. Maksudnja: penganut adjaran Kristus. Pemakaian "Nurani, Serani" untuk mereka mendjadi lazim dalam bahasa-bahasa Timur, seperti djuga dalam bahasa kita sedjak dahulu. Bunjinja memang lebih enak daripada kata asing

Ende: Kis 11:26 - Kristen itu. Kata itu diasalkan dari nama Nasaret dan bukan mengandung
suatu tjorak penghinaan, seperti kadang-kadang disangka orang. Jesus sendiri
menamakan...
itu. Kata itu diasalkan dari nama Nasaret dan bukan mengandung suatu tjorak penghinaan, seperti kadang-kadang disangka orang. Jesus sendiri menamakan Dirinja "Jesus dari Nasaret" dalam penglihatanNja kepada Paulus (Kis 22:8). Petrus dan Paulus pun menamakanNja demikian, misalnja dalam Kis 22:22; 3:6; 4:10; 10:38; 26:9.
Ref. Silang FULL -> Kis 11:26
Ref. Silang FULL: Kis 11:26 - murid-murid itu // pertama kalinya · murid-murid itu: Kis 11:29; Kis 6:1,2; 9:19,26,38; 13:52
· pertama kalinya: Kis 26:28; 1Pet 4:16
· murid-murid itu: Kis 11:29; Kis 6:1,2; 9:19,26,38; 13:52
Defender (ID) -> Kis 11:26
Defender (ID): Kis 11:26 - Kristen Bagi orang Yahudi di Yerusalem, nama "Kristus" adalah sebuah gelar, yang berarti "yang diurapi," Mesias Yahudi. Namun, para pemercaya yang berbahasa Y...
Bagi orang Yahudi di Yerusalem, nama "Kristus" adalah sebuah gelar, yang berarti "yang diurapi," Mesias Yahudi. Namun, para pemercaya yang berbahasa Yunani di Antiokhia segera dikenal sebagai pengikut Kristus, atau Kristen, dan sejak itu hal ini menjadi kebiasaan.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Kis 11:26
Gill (ID): Kis 11:26 - Dan ketika ia menemukannya, ia membawanya ke Antiokhia // Dan terjadilah, bahwa selama setahun penuh mereka berkumpul dengan gereja // Dan mengajar banyak orang // dan para murid disebut Kristen pertama kali di Antiokhia Dan ketika ia menemukannya, ia membawanya ke Antiokhia,.... Agar ia berguna dalam mengarahkan dan membantu menetapkan gereja baru dan besar ini; dalam...
Dan ketika ia menemukannya, ia membawanya ke Antiokhia,.... Agar ia berguna dalam mengarahkan dan membantu menetapkan gereja baru dan besar ini; dalam memperkuat anggotanya, dan dalam menempatkan mereka dalam tatanan Injili, serta dalam metode untuk mengamankan dan menjaga perdamaian, terutama karena mereka mungkin terdiri dari orang Yahudi dan non-Yahudi; dan tidak ada yang lebih tepat untuk terlibat dalam pekerjaan seperti itu selain rasul orang non-Yahudi.
Dan terjadilah, bahwa selama setahun penuh mereka berkumpul dengan gereja; memberitakan Injil, dan melaksanakan sakramen kepada mereka, selama waktu itu, pada saat-saat yang tepat. Karena di sini terdapat sejumlah orang yang beralih keyakinan, mereka disatukan dalam keadaan gereja, kemungkinan besar dengan arahan dan bantuan Barnabas, yang dikirim kepada mereka dari gereja di Yerusalem, dan di mana ia mungkin dibantu oleh Saul: uskup atau gembala pertama dari gereja ini adalah Evodius, seperti yang dicatat Ignatius kepada mereka k; Ingatlah Evodius, gembala yang layak dan terberkati, yang pertama kali ditahbiskan atas kalian oleh para rasul; dan Ignatius sendiri adalah yang berikutnya, di mana Origen mengatakan l, bahwa ia adalah uskup kedua di Antiokhia setelah Petrus, yang dalam penganiayaan bertarung dengan binatang buas di Roma; di sampingnya adalah Heron, setelah itu Cornelius, kemudian Eros; yang kemudian digantikan oleh Theophilus, yang menulis tiga buku kepada Autolycus, dalam pembelaan agama Kristen, yang kini ada, pada masa Kaisar Aurelius Verus, sekitar tahun 171 Masehi. Ia digantikan oleh Maximinus m sekitar tahun 179, di bawah Marcus Antoninus; dan setelahnya adalah Serapion, sekitar tahun kesepuluh pemerintahan Kaisar Commodus, dan pada tahun 192 M; dan sekitar tahun 214, Asclepiades menggantikan posisinya; di sampingnya adalah Philetus, pada tahun 220, dan kemudian Zebennus pada tahun 231; berikutnya adalah Babylas, martir terkenal, yang menderita di bawah Decius, dan kemudian diikuti oleh Demetrianus, atau Demetrius, sekitar tahun 255; dan setelah dia adalah ahli bid'ah terkenal Samosatenus, yang dikucilkan dari gereja ini karena penistaan terhadap Anak Allah; dan Domnus, putra Demetrianus, ditempatkan menggantikannya, sekitar tahun 270; setelahnya adalah Timaeus, pada tahun 274; dan kemudian Cyrillus, sekitar tahun 283: dan inilah para uskup atau gembala gereja ini dalam tiga abad pertama n.
Dan mengajar banyak orang; di luar gereja, dan dengan berhasil, dalam menerangi, meyakinkan, mengubah, menghibur, dan menguatkan:
dan para murid disebut Kristen pertama kali di Antiokhia; sebelum mereka disebut di antara diri mereka sendiri, para murid, saudara-saudara, orang percaya, gereja, dll. dan oleh orang lain disebut Nazaret dan Galilea: apakah nama Kristen ini, yang berasal dari Kristus, dan berarti yang diurapi, diberikan oleh musuh-musuh mereka, atau oleh teman-teman mereka, oleh orang lain, atau oleh diri mereka sendiri, tidaklah pasti, meskipun paling mungkin yang terakhir; dan mungkin mereka memperoleh sebutan umum ini, karena persatuan orang Yahudi dan non-Yahudi dalam satu keadaan gereja Injili, dan dengan demikian berbahagia menguburkan perbedaan antara orang Yahudi dan non-Yahudi, atau mereka yang berdokumen yang percaya, dan mereka yang tidak. Lukas secara khusus menceritakan urusan gereja ini, karena ia sendiri adalah penduduk asli tempat ini. Yohanes dari Antiokhia o memberikan penjelasan tentang hal ini dalam kata-kata berikut;
"pada awal pemerintahan Claudius Caesar, sepuluh tahun setelah Yesus Kristus, Tuhan dan Allah kita, naik ke surga, Evodus, yang pertama setelah Rasul Petrus, dipilih sebagai uskup Antiokhia, kota besar di Suriah, menjadi patriark, dan di bawahnya mereka disebut Kristen: karena uskup yang sama ini, Evodus, berbicara dengan mereka, memberikan nama ini kepada mereka, sedangkan sebelumnya orang Kristen disebut Nazaret dan Galilea.''
Epiphanius mengatakan p, para murid disebut Jessaeans sebelum mereka mengambil nama Kristen pertama kali di Antiokhia: mereka disebut Jessaeans, katanya, saya pikir, karena Jesse, mengingat David berasal dari Jesse, dan Maria dari David: dan demikianlah Kitab Suci dipenuhi, di mana Tuhan berkata kepada David, dari buah tubuhmu akan Kukuh di atas takhtamu, dll.--Atau, mereka disebut Jessaeans dari nama Yesus Tuhan kita; dan merujuk pembaca kepada sebuah buku karya Philo, yang ditulisnya mengenai Jessaeans, yang Epiphanius anggap sebagai orang Kristen; tetapi mereka yang dibahas Philo q bukanlah Jessaeans, melainkan Essaeans, dan tampaknya sama dengan Essen, yang bukan Kristen, tetapi sekte orang Yahudi. Dan kami tidak pernah menemukan bahwa orang Kristen disebut dengan nama ini.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kis 11:19-26
Matthew Henry: Kis 11:19-26 - Injil Diberitakan di Antiokhia; Barnabas di Antiokhia Injil Diberitakan di Antiokhia; Barnabas di Antiokhia ( Kis 11:19-26)
...
SH: Kis 11:19-30 - Penginjil tidak tenar (Kamis, 17 Juni 1999) Penginjil tidak tenar
Penginjil tidak tenar.
Penganiayaan tidak menghentikan semangat Kristen memberit...

SH: Kis 11:19-30 - Injil tidak eksklusif (Minggu, 6 Juli 2003) Injil tidak eksklusif
Injil tidak eksklusif.
Apa yang dibuat Petrus di sebuah tempat yang jauh di Kai...

SH: Kis 11:19-30 - Injil tidak bisa dimatikan (Senin, 7 Juli 2003) Injil tidak bisa dimatikan
Injil tidak bisa dimatikan.
Kekristenan di Yerusalem tidak dimatikan seiri...

SH: Kis 11:19-30 - Gereja sebagai pusat misi (Rabu, 5 Agustus 2009) Gereja sebagai pusat misi
Judul: Gereja sebagai pusat misi
Salah satu definisi penting gereja adalah p...

SH: Kis 11:19-30 - Sukacita Injil dalam jemaat (Jumat, 8 Juni 2012) Sukacita Injil dalam jemaat
Judul: Sukacita Injil dalam jemaat
Terbentuknya banyak gereja dan persekut...

SH: Kis 11:19-30 - Berbeda Peran (Kamis, 6 September 2018) Berbeda Peran
Para murid Yesus yang menyingkir dari Yerusalem pada masa penganiayaan telah menjadi gereja yang be...
Utley -> Kis 11:19-26
Topik Teologia -> Kis 11:26
Topik Teologia: Kis 11:26 - -- Pengudusan
Nama dan Kiasan untuk Umat yang Dikuduskan
Gereja
Misi, Pelayanan dan Aktivitas Gereja
Pe...
TFTWMS: Kis 9:3--26:15 - Konfrontasi Yang Tak Terduga KONFRONTASI YANG TAK TERDUGA (Kis 9:3-5; 22:6-8; 26:13-15...

TFTWMS: Kis 9:6--26:18 - Tantangan Yang Luar Biasa TANTANGAN YANG LUAR BIASA (Kis 9:6-9; 22:9-11; 26:16-18...

TFTWMS: Kis 9:18--26:19 - Mualaf Yang Tidak Ragu-ragu MUALAF YANG TIDAK RAGU-RAGU (Kis 9:18, 19; 26:19)
Bagi ...



TFTWMS: Kis 11:25-26 - Untuk Pertama Kalinya Rasul Untuk Semua Orang Dimanfaatkan UNTUK PERTAMA KALINYA RASUL "UNTUK SEMUA ORANG" DIMANFAATKAN (Kis 11:25, 26)...

TFTWMS: Kis 11:26 - Untuk Pertama Kalinya Nama Untuk Semua Murid Digunakan UNTUK PERTAMA KALINYA NAMA "UNTUK SEMUA" MURID DIGUNAKAN (Kis 11:26)
...

TFTWMS: Kis 9:1--26:12 - Keyakinan Yang Kokoh KEYAKINAN YANG KOKOH (Kis 9:1, 2; 22:4, 5; 26:9-12)...

TFTWMS: Kis 9:10--22:16 - Orang Kristen Yang Tidak Bersemangat ORANG KRISTEN YANG TIDAK BERSEMANGAT (Kis 9:10-17; 22:10, 12-16...
Constable (ID): Kis 9:32--Rm 1:1 - --III. SAKSI SAMPAI KE UJUNG BUMI 9:32--28:31 Lukas selanjutnya mencatat ...


