Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 2:20

Konteks
NETBible

But I have this against you: You tolerate that 1  woman 2  Jezebel, 3  who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 4  my servants 5  to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 6 

NASB ©

biblegateway Rev 2:20

‘But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.

HCSB

But I have this against you: you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and teaches and deceives My slaves to commit sexual immorality and to eat meat sacrificed to idols.

LEB

But I have against you that you tolerate the woman Jezebel, the one who calls herself a prophetess, and teaches and deceives my slaves to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.

NIV ©

biblegateway Rev 2:20

Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols.

ESV

But I have this against you, that you tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess and is teaching and seducing my servants to practice sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.

NRSV ©

bibleoremus Rev 2:20

But I have this against you: you tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet and is teaching and beguiling my servants to practice fornication and to eat food sacrificed to idols.

REB

But I have this against you: you tolerate that Jezebel, the woman who claims to be a prophetess, whose teaching lures my servants into fornication and into eating food sacrificed to idols.

NKJV ©

biblegateway Rev 2:20

"Nevertheless I have a few things against you, because you allow that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and seduce My servants to commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols.

KJV

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Notwithstanding
<235>
I have
<2192> (5719)
a few things
<3641>
against
<2596>
thee
<4675>_,
because
<3754>
thou sufferest
<1439> (5719)
that woman
<1135>
Jezebel
<2403>_,
which
<3588>
calleth
<3004> (5723)
herself
<1438>
a prophetess
<4398>_,
to teach
<1321> (5721)
and
<2532>
to seduce
<4105> (5745)
my
<1699>
servants
<1401>
to commit fornication
<4203> (5658)_,
and
<2532>
to eat
<5315> (5629)
things sacrificed unto idols
<1494>_.
NASB ©

biblegateway Rev 2:20

'But I have
<2192>
this against
<2596>
you, that you tolerate
<863>
the woman
<1135>
Jezebel
<2403>
, who calls
<3004>
herself
<1438>
a prophetess
<4398>
, and she teaches
<1321>
and leads
<4105>
My bond-servants
<1401>
astray
<4105>
so that they commit
<4203>
acts of immorality
<4203>
and eat
<2068>
things
<1494>
sacrificed
<1494>
to idols
<1494>
.
NET [draft] ITL
But
<235>
I have
<2192>
this against
<2596>
you
<4675>
: You tolerate
<863>
that
<3754>
woman
<1135>
Jezebel
<2403>
, who calls
<3004>
herself
<1438>
a prophetess
<4398>
, and
<2532>
by her teaching
<1321>
deceives
<4105>
my
<1700>
servants
<1401>
to commit sexual immorality
<4203>
and
<2532>
to eat
<2068>
food sacrificed to idols
<1494>
.
GREEK WH
αλλα
<235>
CONJ
εχω
<2192> <5719>
V-PAI-1S
κατα
<2596>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
οτι
<3754>
CONJ
αφεις
<863> <5719>
V-PAI-2S-IRR
την
<3588>
T-ASF
γυναικα
<1135>
N-ASF
ιεζαβελ
<2403>
N-PRI
η
<3588>
T-NSF
λεγουσα
<3004> <5723>
V-PAP-NSF
εαυτην
<1438>
F-3ASF
προφητιν
<4398>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
διδασκει
<1321> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
πλανα
<4105> <5719>
V-PAI-3S
τους
<3588>
T-APM
εμους
<1700>
S-1APM
δουλους
<1401>
N-APM
πορνευσαι
<4203> <5658>
V-AAN
και
<2532>
CONJ
φαγειν
<2068> <5629>
V-2AAN
ειδωλοθυτα
<1494>
A-APN
GREEK SR
αλλ
Ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
εχω
ἔχω
ἔχω
<2192>
V-IPA1S
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
σου
σοῦ
σύ
<4771>
R-2GS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
αφεισ
ἀφεῖς
ἀφίω
<863>
V-IPA2S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γυναικα
γυναῖκα
γυνή
<1135>
N-AFS
ιεζαβελ
Ἰεζάβελ,
Ἰεζάβελ
<2403>
N-AFS
η


<3588>
R-NFS
λεγουσα
λέγουσα
λέγω
<3004>
V-PPANFS
εαυτην
ἑαυτὴν
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3AFS
προφητιν
προφῆτιν,
προφῆτις
<4398>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
διδασκει
διδάσκει
διδάσκω
<1321>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
πλανα
πλανᾷ
πλανάω
<4105>
V-IPA3S
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
εμουσ
ἐμοὺς
ἐμός
<1699>
E-1AMP
δουλουσ
δούλους
δοῦλος
<1401>
N-AMP
πορνευσαι
πορνεῦσαι,
πορνεύω
<4203>
V-NAA
και
καὶ
καί
<2532>
C
φαγειν
φαγεῖν
ἐσθίω
<2068>
V-NAA
ειδωλοθυτα
εἰδωλόθυτα.
εἰδωλόθυτος
<1494>
S-ANP

NETBible

But I have this against you: You tolerate that 1  woman 2  Jezebel, 3  who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 4  my servants 5  to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 6 

NET Notes

tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.

tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 ÏK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important mss, along with א Ì47 (which only reads in portions of chapters 9-17) 1006 1611 2053; in this instance, the external evidence slightly favors the shorter reading. But internally, it gains strength. The longer reading implies the idea that the angel in 2:18 is the bishop or leader of the church in Thyatira. The pronoun “your” (σου) is used four times in vv. 19-20 and may have been the cause for the scribe copying it again. Further, once the monarchical episcopate was in vogue (beginning in the 2nd century) scribes might have been prone to add “your” here.

sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.

tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”

tn See the note on the word “servants” in 1:1.

sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.99 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA