Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 3:28

Konteks
NETBible

There is neither Jew nor Greek, there is neither slave 1  nor free, there is neither male nor female 2  – for all of you are one in Christ Jesus.

NASB ©

biblegateway Gal 3:28

There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.

HCSB

There is no Jew or Greek, slave or free, male or female; for you are all one in Christ Jesus.

LEB

There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male and female, for you are all one in Christ Jesus.

NIV ©

biblegateway Gal 3:28

There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.

ESV

There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.

NRSV ©

bibleoremus Gal 3:28

There is no longer Jew or Greek, there is no longer slave or free, there is no longer male and female; for all of you are one in Christ Jesus.

REB

There is no such thing as Jew and Greek, slave and freeman, male and female; for you are all one person in Christ Jesus.

NKJV ©

biblegateway Gal 3:28

There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.

KJV

There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.

[+] Bhs. Inggris

KJV
There is
<1762> (5748)
neither
<3756>
Jew
<2453>
nor
<3761>
Greek
<1672>_,
there is
<1762> (5748)
neither
<3756>
bond
<1401>
nor
<3761>
free
<1658>_,
there is
<1762> (5748)
neither
<3756>
male
<730>
nor
<2532>
female
<2338>_:
for
<1063>
ye
<5210>
are
<2075> (5748)
all
<3956>
one
<1520>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>_.
NASB ©

biblegateway Gal 3:28

There
<1762>
is neither
<3756>
<1762> Jew
<2453>
nor
<3761>
Greek
<1672>
, there
<1762>
is neither
<3756>
<1762> slave
<1401>
nor
<3761>
free
<1658>
man
<1658>
, there
<1762>
is neither
<3756>
<1762> male
<733>
nor
<2532>
female
<2338>
; for you are all
<3956>
one
<1520>
in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
There is
<1762>
neither
<3756>
Jew
<2453>
nor
<3761>
Greek
<1672>
, there is
<1762>
neither
<3756>
slave
<1401>
nor
<3761>
free
<1658>
, there is
<1762>
neither
<3756>
male
<730>
nor
<2532>
female
<2338>
– for
<1063>
all
<3956>
of you
<5210>
are
<1510>
one
<1520>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
GREEK WH
ουκ
<3756>
PRT-N
ενι
<1762> <5748>
V-PXI-3S
ιουδαιος
<2453>
A-NSM
ουδε
<3761>
ADV
ελλην
<1672>
N-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ενι
<1762> <5748>
V-PXI-3S
δουλος
<1401>
N-NSM
ουδε
<3761>
ADV
ελευθερος
<1658>
A-NSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ενι
<1762> <5748>
V-PXI-3S
αρσεν
<730>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
θηλυ
<2338>
A-NSN
παντες
<3956>
A-NPM
γαρ
<1063>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
εις
<1520>
A-NSM
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
GREEK SR
ουκ
Οὐκ
οὐ
<3756>
C
ενι
ἔνι
ἔνι
<1762>
V-IPA3S
ιουδαιοσ
Ἰουδαῖος
Ἰουδαῖος
<2453>
S-NMS
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
ελλην
Ἕλλην,
Ἕλλην
<1672>
N-NMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
ενι
ἔνι
ἔνι
<1762>
V-IPA3S
δουλοσ
δοῦλος
δοῦλος
<1401>
N-NMS
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
ελευθεροσ
ἐλεύθερος,
ἐλεύθερος
<1658>
S-NMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
ενι
ἔνι
ἔνι
<1762>
V-IPA3S
αρσεν
ἄρσεν
ἄρσην
<730>
S-NNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
θηλυ
θῆλυ,
θῆλυς
<2338>
S-NNS
παντεσ
πάντες
πᾶς
<3956>
S-NMP
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
υμεισ
ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
εστε
ἐστε
εἰμί
<1510>
V-IPA2P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χω
˚Χριστῷ
χριστός
<5547>
N-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ.
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS

NETBible

There is neither Jew nor Greek, there is neither slave 1  nor free, there is neither male nor female 2  – for all of you are one in Christ Jesus.

NET Notes

tn See the note on the word “slave” in 1:10.

tn Grk “male and female.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA