1 Timotius 6:21 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Tim 6:21 |
karena ada beberapa orang yang mengajarkannya dan dengan demikian telah menyimpang dari iman. l Kasih karunia menyertai kamu! m |
AYT (2018) | yang dengan mengakuinya, iman beberapa orang menjadi menyimpang. Anugerah menyertai kamu. |
TL (1954) © SABDAweb 1Tim 6:21 |
yang beberapa orang sedang mengaku itu telah tersesat daripada iman. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 6:21 |
Sebab ada orang-orang yang mengatakan bahwa mereka memiliki pengetahuan itu, sehingga menyeleweng dari ajaran-ajaran Kristen yang mereka percaya dahulu. Semoga Tuhan memberkati Saudara-saudara. Hormat kami, Paulus. |
TSI (2014) | Akibat mengikuti ‘pengetahuan’ itu, ada orang-orang yang sudah tersesat dan meninggalkan keyakinan yang benar pada Kristus. Akhir kata, kepada semua yang membaca surat ini, kiranya Allah selalu menyertaimu dengan kebaikan hati-Nya. Amin. |
MILT (2008) | yang setelah meyakininya, beberapa orang telah menyimpang dari iman. Anugerah menyertai engkau! Amin. |
Shellabear 2011 (2011) | karena dengan mengikuti hal-hal tersebut beberapa orang telah berpaling dari iman. Anugerah Allah menyertai kamu. |
AVB (2015) | dengan menyuarakannya sesetengah orang telah sesat dalam hal iman. Semoga kasih kurnia menyertai kamu. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Tim 6:21 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Tim 6:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 6:21 |
3 karena ada beberapa orang yang mengajarkannya dan dengan demikian telah menyimpang 1 dari iman. Kasih karunia 2 menyertai kamu! |
![]() [+] Bhs. Inggris |