Ibrani 11:19 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ibr 11:19 |
Karena ia berpikir, bahwa Allah berkuasa membangkitkan orang-orang sekalipun dari antara orang mati. s Dan dari sana ia seakan-akan telah menerimanya kembali. |
AYT (2018) | Abraham menaruh percaya kepada Allah, bahwa Allah pun sanggup membangkitkan orang yang sudah mati. Dari gambaran yang sama inilah dia menerima Ishak kembali. |
TL (1954) © SABDAweb Ibr 11:19 |
Karena ia memikirkan bahwa Allah berkuasa membangkitkan orang-orang walaupun daripada mati; maka daripada misalan itulah ia sudah mendapat dia balik. |
BIS (1985) © SABDAweb Ibr 11:19 |
Abraham yakin bahwa Allah sanggup menghidupkan kembali Ishak dari kematian--jadi, boleh dikatakan, Abraham sudah menerima kembali Ishak dari kematian. |
TSI (2014) | Walaupun begitu, Abraham rela mengurbankan Isak karena dia percaya penuh bahwa Allah berkuasa menghidupkan anaknya itu dari kematian. Dan sesungguhnya, waktu Allah berkata, “Jangan bunuh,” Abraham seakan menerima Isak kembali dari kematian. |
MILT (2008) | karena menganggap bahwa Allah Elohim 2316 itu sanggup untuk membangkitkan pula dari antara yang mati, dari sanalah juga secara kiasan dia telah menerimanya kembali. |
Shellabear 2011 (2011) | Sebab ia berpikir bahwa Allah berkuasa untuk menghidupkan kembali orang-orang, sekalipun dari antara orang mati. Dari situ dapat diibaratkan bahwa ia telah menerima Ishak kembali. |
AVB (2015) | Allah berkuasa membangkitkannya daripada kematian; dan secara perlambangan dia telah menerimanya semula daripada kematian. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ibr 11:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Ibr 11:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 11:19 |
Karena ia berpikir, bahwa Allah 1 berkuasa membangkitkan orang-orang sekalipun dari antara orang mati 2 . Dan dari sana ia seakan-akan telah menerimanya kembali. |
![]() [+] Bhs. Inggris |