Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pencarian Anda untuk "2 Tawarikh 16:10" tidak ditemukan dalam NETBible, kami menduga:

Zechariah 1:10

Konteks
NETBible

Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk about 1  on the earth.”

NASB ©

biblegateway Zec 1:10

And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to patrol the earth."

HCSB

Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to patrol the earth."

LEB

The man standing among the myrtle trees explained, "They’re the horses the LORD has sent to patrol the earth."

NIV ©

biblegateway Zec 1:10

Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth."

ESV

So the man who was standing among the myrtle trees answered, 'These are they whom the LORD has sent to patrol the earth.'

NRSV ©

bibleoremus Zec 1:10

So the man who was standing among the myrtle trees answered, "They are those whom the LORD has sent to patrol the earth."

REB

Then the man standing among the myrtles said, “They are those whom the LORD has sent to range throughout the world.”

NKJV ©

biblegateway Zec 1:10

And the man who stood among the myrtle trees answered and said, "These are the ones whom the LORD has sent to walk to and fro throughout the earth."

KJV

And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the man
<0376>
that stood
<05975> (8802)
among the myrtle trees
<01918>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
These [are they] whom the LORD
<03068>
hath sent
<07971> (8804)
to walk
<01980> (8692)
to and fro through the earth
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Zec 1:10

And the man
<0376>
who was standing
<05975>
among
<0996>
the myrtle
<01918>
trees
<01918>
answered
<06030>
and said
<0559>
, "These
<0428>
are those whom
<0834>
the LORD
<03068>
has sent
<07971>
to patrol
<01980>
the earth
<0776>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
o
<3588
T-NSM
efesthkwv {V-RAPNS} ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
twn
<3588
T-GPN
orewn
<3735
N-GPN
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
outoi
<3778
D-NPM
eisin
<1510
V-PAI-3P
ouv
<3739
R-APM
exapestalken
<1821
V-RAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tou
<3588
T-GSN
periodeusai {V-AAN} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
NET [draft] ITL
Then the man
<0376>
standing
<05975>
among
<0996>
the myrtle trees
<01918>
spoke up
<06030>
and said
<0559>
, “These
<0428>
are the ones whom
<0834>
the Lord
<03068>
has sent
<07971>
to walk
<01980>
about on the earth
<0776>
.”
HEBREW
Urab
<0776>
Klhthl
<01980>
hwhy
<03068>
xls
<07971>
rsa
<0834>
hla
<0428>
rmayw
<0559>
Myodhh
<01918>
Nyb
<0996>
dmeh
<05975>
syah
<0376>
Neyw (1:10)
<06030>

NETBible

Then the man standing among the myrtle trees spoke up and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk about 1  on the earth.”

NET Notes

sn The stem used here (Hitpael) with the verb “walk” (הָלַךְ, halakh) suggests the exercise of dominion (cf. Gen 13:17; Job 1:7; 2:2-3; Ezek 28:14; Zech 6:7). The Lord is here about to claim sovereignty over the nations. Cf. NAB, NASB, NRSV, NLT “to patrol”; TEV “to go and inspect.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA