Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 5:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 5:10

Dan Engkau telah membuat mereka menjadi suatu kerajaan, dan menjadi imam-imam k  bagi Allah kita, dan mereka akan memerintah sebagai raja di bumi. l "

AYT (2018)

dan Engkau telah menjadikan mereka menjadi suatu kerajaan dan imam-imam bagi Allah kita, dan mereka akan memerintah atas bumi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 5:10

dan Engkau telah menjadikan mereka itu bagi Tuhan kita suatu kerajaan, dan imam-imam; lalu mereka itu memerintah di atas bumi."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 5:10

Engkau sudah menjadikan mereka suatu bangsa khusus imam-imam, supaya mereka melayani Allah kita, dan memerintah di atas bumi."

MILT (2008)

dan Engkau telah menjadikan kami raja-raja dan imam-imam bagi Allah Elohim 2316 kami, dan kami akan memerintah di atas bumi."

Shellabear 2011 (2011)

Engkau telah menjadikan mereka raja-raja dan imam-imam bagi Tuhan kita, dan mereka semua akan memerintah di atas bumi."

AVB (2015)

Engkau telah menjadikan mereka suatu kerajaan dan imam-imam Allah untuk menyembah Allah kita dan memerintah di bumi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 5:10

Dan
<2532>
Engkau telah membuat
<4160>
mereka
<846>
menjadi suatu kerajaan
<932>
, dan
<2532>
menjadi imam-imam
<2409>
bagi Allah
<2316>
kita
<2257>
, dan
<2532>
mereka akan memerintah sebagai raja
<936>
di
<1909>
bumi
<1093>
."
TL ITL ©

SABDAweb Why 5:10

dan
<2532>
Engkau telah menjadikan
<4160>
mereka
<846>
itu bagi Tuhan
<2316>
kita
<2257>
suatu kerajaan
<932>
, dan
<2532>
imam-imam
<2409>
; lalu
<2532>
mereka itu memerintah
<936>
di atas
<1909>
bumi
<1093>
."
AYT ITL
dan
<2532>
Engkau telah menjadikan
<4160>
mereka
<846>
menjadi suatu kerajaan
<932>
dan
<2532>
imam-imam
<2409>
bagi
<3588>
Allah
<2316>
kita
<2257>
, dan
<2532>
mereka akan memerintah
<936>
atas
<1909>
bumi
<1093>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
epoihsav
<4160> (5656)
V-AAI-2S
autouv
<846>
P-APM
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
hmwn
<2257>
P-1GP
basileian
<932>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
iereiv
<2409>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
basileuousin
<936> (5719)
V-PAI-3P
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 5:10

1 Dan Engkau telah membuat mereka menjadi suatu kerajaan, dan menjadi imam-imam bagi Allah kita, dan mereka akan memerintah sebagai raja 2  di bumi."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA