Mazmur 66:9 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 66:9  | 
		    		                	                                                                                        	Ia mempertahankan jiwa s kami di dalam hidup dan tidak membiarkan kaki kami goyah. t  | 
| AYT (2018) | Yang telah menaruh nyawa dalam hidup, dan tidak mengizinkan kaki kami gemetar.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 66:9  | 
				    				    						Yang menghidupkan jiwa kita dan yang tiada memberi kaki kita tergelincuh.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 66:9  | 
				    				    						Ia telah menjaga kami supaya tetap hidup, dan tidak membiarkan kami jatuh.  | 
| MILT (2008) | yang mempertahankan jiwa kita dalam hidup, dan tidak membiarkan kaki kita tergelincir.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ia yang menghidupkan nyawa kami, dan tak membiarkan kaki kami tergelincir.  | 
| AVB (2015) | Dia telah melindungi kami daripada kematian dan tidak membiarkan kami dikalahkan.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 66:9  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 66:9  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 66:9  | 
			    			    				    Ia mempertahankan 1 jiwa kami di dalam hidup dan tidak membiarkan 2 kaki kami goyah.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
