Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 19:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 19:3

Kebodohan y  menyesatkan jalan orang, lalu gusarlah hatinya terhadap TUHAN. z 

AYT (2018)

Kebodohan seseorang menyesatkan jalannya, tetapi hatinya menjadi marah terhadap TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 19:3

Apabila orang masuk ke dalam celaka oleh sebab kebodohannya sendiri, maka hatinya bersungut-sungut akan luput.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 19:3

Manusia merugikan diri sendiri oleh kebodohannya, kemudian menyalahkan TUHAN atas hal itu.

MILT (2008)

Kebodohan seseorang menyesatkan jalannya dan hatinya geram melawan TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Kebodohan seseorang menyesatkan jalannya, lalu hatinya geram terhadap ALLAH.

AVB (2015)

Kebodohan seseorang menyesatkan jalannya, lalu hatinya gusar terhadap TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 19:3

Kebodohan
<0200>
menyesatkan
<05557>
jalan
<01870>
orang
<0120>
, lalu gusarlah
<02196>
hatinya
<03820>
terhadap
<05921>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 19:3

Apabila orang
<0120>
masuk
<05557>
ke dalam celaka
<0200>
oleh sebab kebodohannya
<01870>
sendiri, maka hatinya
<03820>
bersungut-sungut
<02196>
akan luput.
AYT ITL
Kebodohan
<0200>
seseorang
<0120>
menyesatkan
<05557>
jalannya
<01870>
, tetapi hatinya
<03820>
menjadi marah
<02196>
terhadap
<05921>
TUHAN
<03068>
.
HEBREW
wbl
<03820>
Pezy
<02196>
hwhy
<03068>
lew
<05921>
wkrd
<01870>
Plot
<05557>
Mda
<0120>
tlwa (19:3)
<0200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 19:3

Kebodohan 1  menyesatkan jalan orang, lalu gusarlah 2  hatinya terhadap TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA