Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philemon 1:1

Konteks
NETBible

From Paul, 1  a prisoner of Christ Jesus, 2  and Timothy our 3  brother, to Philemon, our dear friend 4  and colaborer,

NASB ©

biblegateway Phm 1:1

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved brother and fellow worker,

HCSB

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, our brother: To Philemon, our dear friend and co-worker,

LEB

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our dear friend and fellow worker,

NIV ©

biblegateway Phm 1:1

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow-worker,

ESV

Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved fellow worker

NRSV ©

bibleoremus Phm 1:1

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and co-worker,

REB

FROM Paul, a prisoner of Christ Jesus, and our colleague Timothy, to Philemon our dear friend and fellow-worker,

NKJV ©

biblegateway Phm 1:1

Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved friend and fellow laborer,

KJV

Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy [our] brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Paul
<3972>_,
a prisoner
<1198>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
and
<2532>
Timothy
<5095>
[our] brother
<80>_,
unto Philemon
<5371>
our
<2257>
dearly beloved
<27>_,
and
<2532>
fellowlabourer
<4904>_,
NASB ©

biblegateway Phm 1:1

Paul
<3972>
, a prisoner
<1198>
of Christ
<5547>
Jesus
<2424>
, and Timothy
<5095>
our brother
<80>
, To Philemon
<5371>
our beloved
<27>
brother and fellow
<4904>
worker
<4904>
,
NET [draft] ITL
From Paul
<3972>
, a prisoner
<1198>
of Christ
<5547>
Jesus
<2424>
, and
<2532>
Timothy
<5095>
our brother
<80>
, to Philemon
<5371>
, our
<2257>
dear friend
<27>
and
<2532>
colaborer
<4904>
,
GREEK WH
παυλος
<3972>
N-NSM
δεσμιος
<1198>
N-NSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
τιμοθεος
<5095>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
αδελφος
<80>
N-NSM
φιλημονι
<5371>
N-DSM
τω
<3588>
T-DSM
αγαπητω
<27>
A-DSM
και
<2532>
CONJ
συνεργω
<4904>
A-DSM
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
παυλοσ
¶Παῦλος,
Παῦλος
<3972>
N-NMS
δεσμιοσ
δέσμιος
δέσμιος
<1198>
N-NMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τιμοθεοσ
Τιμόθεος,
Τιμόθεος
<5095>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
αδελφοσ
ἀδελφὸς,
ἀδελφός
<80>
N-NMS
φιλημονι
Φιλήμονι,
Φιλήμων
<5371>
N-DMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
αγαπητω
ἀγαπητῷ
ἀγαπητός
<27>
A-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
συνεργω
συνεργῷ
συνεργός
<4904>
S-DMS
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP

NETBible

From Paul, 1  a prisoner of Christ Jesus, 2  and Timothy our 3  brother, to Philemon, our dear friend 4  and colaborer,

NET Notes

tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

sn The phrase a prisoner of Christ Jesus implies that Paul was being held prisoner because of his testimony for Christ Jesus. Paul’s imprisonment was due to his service to Christ, in the same manner as John was exiled to the Isle of Patmos because of his testimony (Rev 1:9).

tn “our” is not present in the Greek text, but was supplied to bring out the sense in English.

tn Grk “dear.” The adjective is functioning as a substantive; i.e., “dear one” or “dear friend.”




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA