Mazmur 88:13 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:13 |
(88-14) Tetapi aku ini, ya TUHAN, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, v dan pada waktu pagi w doaku datang ke hadapan-Mu. x |
| AYT (2018) | (88-14) Namun, aku, ya TUHAN, berseru kepada-Mu, pada pagi hari, doaku sampai ke hadapan-Mu. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 88:13 |
(88-14) Tetapi aku ini, ya Tuhan! berseru kepada-Mu, dan pada pagi hari doaku datanglah ke hadapan hadirat-Mu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 88:13 |
(88-14) Tetapi aku mohon pertolongan-Mu, ya TUHAN, setiap pagi kupanjatkan doa kepada-Mu. |
| MILT (2008) | (88-14) Namun ya TUHAN YAHWEH 03068, kepada-Mu aku berseru, dan pada pagi hari doaku sampai kepada-Mu. |
| Shellabear 2011 (2011) | (88-14) Namun, aku berteriak minta tolong kepada-Mu, ya ALLAH, pada pagi hari doaku sampai ke hadirat-Mu. |
| AVB (2015) | Tetapi kepada-Mu aku telah berseru, ya TUHAN; dan pada waktu pagi doaku datang ke hadirat-Mu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 88:13 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 88:13 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:13 |
(88-14) Tetapi aku ini, ya TUHAN, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, v dan pada waktu pagi w doaku datang ke hadapan-Mu. x |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 88:13 |
(88-14) Tetapi aku ini, ya TUHAN, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan pada waktu pagi 1 doaku datang ke hadapan-Mu 2 . |
| Catatan Full Life |
Mzm 88:1-18 1 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |

