Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 33:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 33:7

Ia mengumpulkan air laut s  seperti dalam bendungan, t  Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.

AYT (2018)

Dia mengumpulkan air laut menjadi satu timbunan, Dia meletakkan samudra raya di dalam ruang perbendaharaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 33:7

Maka telah dikumpulkan-Nya segala air laut jadi satu timbunan, dan dijadikan-Nya lautan itu akan perbendaharaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 33:7

Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.

MILT (2008)

Yang mengumpulkan air laut bagaikan bendungan, yang menempatkan samudera raya dalam wadah.

Shellabear 2011 (2011)

Air laut dikumpulkan-Nya seperti dalam bendungan, samudera ditaruh-Nya dalam ruang perbendaharaan.

AVB (2015)

Dia menghimpunkan air segala lautan; Dia menyimpan khazanah lautan dalam perbendaharaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 33:7

Ia mengumpulkan
<03664>
air
<04325>
laut
<03220>
seperti dalam bendungan
<05067>
, Ia menaruh
<05414>
samudera raya
<08415>
ke dalam wadah
<0214>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 33:7

Maka telah dikumpulkan-Nya
<03664>
segala air
<04325>
laut
<03220>
jadi satu timbunan
<05067>
, dan dijadikan-Nya
<05414>
lautan
<08415>
itu akan perbendaharaan
<0214>
.
AYT ITL
Dia mengumpulkan
<03664>
air
<04325>
laut
<03220>
menjadi satu timbunan
<05067>
, Dia meletakkan
<05414>
samudra raya
<08415>
di dalam ruang perbendaharaan
<0214>
.
HEBREW
twmwht
<08415>
twruab
<0214>
Ntn
<05414>
Myh
<03220>
ym
<04325>
dnk
<05067>
onk (33:7)
<03664>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 33:7

Ia mengumpulkan 1  air laut seperti dalam bendungan 2 , Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA