Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:3

Lalu imam-imam kepala mengajukan banyak tuduhan terhadap Dia.

AYT (2018)

Para imam kepala menuduh Yesus dengan berbagai tuduhan

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:3

Maka segala kepala imam itu menuduh Yesus atas banyak perkara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:3

Imam-imam kepala mengemukakan banyak tuduhan terhadap Yesus.

TSI (2014)

Lalu para imam kepala melaporkan banyak tuduhan tentang kesalahan Yesus.

TSI3 (2014)

Kemudian para imam kepala melaporkan banyak tuduhan tentang kesalahan Yesus.

MILT (2008)

Dan para imam kepala terus menuduhkan banyak hal atas-Nya, tetapi Dia tidak menjawab apa pun.

Shellabear 2011 (2011)

Imam-imam kepala pun menuduh Isa mengenai banyak hal.

AVB (2015)

Kemudian ketua-ketua imam melemparkan pelbagai tuduhan terhadap-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:3

Lalu imam-imam kepala
<749>
mengajukan
<2723> <0>
banyak
<4183>
tuduhan
<0> <2723>
terhadap Dia.

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:3

Maka
<2532>
segala kepala imam
<749>
itu menuduh
<2723>
Yesus
<846>
atas banyak
<4183>
perkara.
AYT ITL
Para imam kepala
<749>
menuduh
<2723>
Yesus
<846>
dengan berbagai tuduhan
<4183>

[<2532>]
AVB ITL
Kemudian
<2532>
ketua-ketua imam
<749>
melemparkan pelbagai
<4183>
tuduhan
<2723>
terhadap-Nya.

[<846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kathgoroun
<2723> (5707)
V-IAI-3P
autou
<846>
P-GSM
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
polla
<4183>
A-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:3

2 Lalu imam-imam kepala 1  mengajukan banyak tuduhan terhadap Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA