Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:26

Dan alasan mengapa Ia dihukum disebut pada tulisan yang terpasang di situ: "Raja orang Yahudi t ".

AYT (2018)

Tulisan berisi tuduhan terhadap Yesus tertulis, “Raja Orang Yahudi.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:26

Maka tulisan tuduhan ke atas Dia tertulis di sebelah atas-Nya, yaitu, "Raja orang Yahudi."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:26

Di atas salib-Nya dipasang tulisan mengenai tuduhan terhadap-Nya, yaitu: "Raja Orang Yahudi".

MILT (2008)

Dan tulisan mengenai tuduhan-Nya tertulis, "Raja orang Yahudi."

Shellabear 2011 (2011)

Pada bagian atas salib itu dilekatkan tulisan berisi tuduhan: "Raja bani Israil."

AVB (2015)

Tuduhan terhadap-Nya tertulis di atas: Raja orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:26

Dan
<2532>
alasan
<156>
mengapa Ia dihukum disebut pada tulisan
<1923>
yang terpasang
<1924>
di situ: "Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
".

[<1510> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:26

Maka
<2532>
tulisan
<1923>
tuduhan
<156>
ke atas Dia
<846>
tertulis
<1924>
di sebelah atas-Nya, yaitu, "Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
."
AYT ITL
Tulisan
<1923>
berisi
<1510>
tuduhan
<156>
terhadap Yesus
<846>
tertulis
<1924>
, "Raja
<935>
Orang Yahudi
<2453>
."

[<2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
h
<3588>
T-NSF
epigrafh
<1923>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
aitiav
<156>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
epigegrammenh
<1924> (5772)
V-RPP-NSF
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:26

Dan alasan mengapa Ia dihukum disebut pada tulisan 1  yang terpasang di situ: "Raja 2  orang Yahudi 2 ".

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA