Markus 13:23
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 13:23 |
Hati-hatilah q kamu! Aku sudah terlebih dahulu mengatakan semuanya ini kepada kamu." |
AYT (2018) | Berjaga-jagalah! Aku sudah memberitahukan semua ini kepadamu sebelumnya. |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 13:23 |
Tetapi kamu ini, perhatikanlah! Sudah Kuingatkan semuanya kepadamu terlebih dahulu. |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 13:23 |
Jadi, waspadalah! Semuanya itu sudah Aku beritahukan kepadamu sebelum hal itu terjadi." |
TSI (2014) | Karena itu waspadalah! Ingatlah bahwa Aku sudah memberitahukan semuanya kepada kalian sebelum hal-hal itu terjadi.” |
MILT (2008) | Namun kamu, waspadalah! Lihatlah, Aku sudah memperingatkan semua ini kepadamu!" |
Shellabear 2011 (2011) | Jadi, ingatlah baik-baik! Aku sudah lebih dahulu memberitahukan semua itu kepadamu." |
AVB (2015) | Berhati-hatilah. Lihat, Aku telah memberitahumu semua ini sebelum terjadi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 13:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 13:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 13:23 |
2 Hati-hatilah 1 kamu! Aku sudah terlebih dahulu mengatakan semuanya ini kepada kamu." |
[+] Bhs. Inggris |