Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:17

Ketika melihat Dia mereka menyembah-Nya, tetapi beberapa orang ragu-ragu.

AYT (2018)

Ketika mereka melihat-Nya, mereka menyembah-Nya. Akan tetapi, beberapa ragu-ragu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:17

Apabila dilihatnya Yesus, lalu mereka itu sujud menyembah Dia; tetapi ada juga orang yang menaruh syak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:17

Pada waktu mereka melihat Yesus di sana, mereka sujud menyembah Dia. Tetapi ada di antara mereka yang ragu-ragu.

TSI (2014)

Ketika kami bertemu dengan Yesus di bukit itu, kami sujud menyembah-Nya. Namun peristiwa ini sangat mengherankan hingga ada di antara kami yang sulit percaya bahwa apa yang kami alami benar-benar terjadi.

MILT (2008)

Dan setelah melihat Dia, mereka menyembah kepada-Nya, tetapi beberapa ragu-ragu.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika mereka melihat Dia, mereka pun sujud di hadapan-Nya, walaupun ada juga yang masih ragu-ragu.

AVB (2015)

Di sana mereka melihat-Nya lalu menyembah-Nya. Namun demikian, ada antara mereka yang ragu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:17

Ketika
<2532>
melihat
<1492>
Dia
<846>
mereka menyembah-Nya
<4352>
, tetapi
<1161>
beberapa orang ragu-ragu
<1365>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:17

Apabila
<2532>
dilihatnya
<1492>
Yesus, lalu mereka itu sujud menyembah
<4352>
Dia; tetapi
<1161>
ada juga orang yang menaruh syak
<1365>
.
AYT ITL
Ketika mereka melihat-Nya
<1492> <846>
, mereka menyembah-Nya
<4352>
. Akan tetapi
<1161>
, beberapa ragu-ragu
<1365>
.

[<2532>]
AVB ITL
Di sana mereka melihat-Nya
<1492>
lalu menyembah-Nya
<4352>
. Namun
<1161>
demikian, ada antara mereka yang ragu
<1365>
.

[<2532> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ιδοντες
<1492> <5631>
V-2AAP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
προσεκυνησαν
<4352> <5656>
V-AAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
εδιστασαν
<1365> <5656>
V-AAI-3P
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ιδοντεσ
ἰδόντες
ὁράω
<3708>
V-PAANMP
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
προσεκυνησαν
προσεκύνησαν,
προσκυνέω
<4352>
V-IAA3P
οι
οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εδιστασαν
ἐδίστασαν.
διστάζω
<1365>
V-IAA3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:17

Ketika melihat 1  Dia mereka menyembah-Nya 2 , tetapi 3  beberapa orang ragu-ragu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA