Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:35

Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di tanah.

AYT (2018)

Lalu, Yesus memerintahkan orang banyak itu duduk di tanah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:35

Maka disuruh-Nya orang banyak itu duduk di tanah;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:35

Maka Yesus menyuruh orang banyak itu duduk di atas tanah.

TSI (2014)

Lalu Dia menyuruh orang banyak itu duduk di tanah.

TSI3 (2014)

Lalu Dia menyuruh orang banyak itu duduk di tanah.

MILT (2008)

Dan Dia memerintahkan kerumunan orang itu duduk di tanah.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian disuruh-Nya orang banyak itu duduk di tanah.

AVB (2015)

Yesus menyuruh orang ramai itu duduk di atas tanah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:35

Lalu
<2532>
Yesus menyuruh
<3853>
orang banyak
<3793>
itu duduk
<377>
di
<1909>
tanah
<1093>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:35

Maka
<2532>
disuruh-Nya
<3853>
orang banyak
<3793>
itu duduk
<377>
di
<1909>
tanah
<1093>
;
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus memerintahkan
<3853>
orang banyak
<3793>
itu duduk
<377>
di
<1909>
tanah
<1093>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
paraggeilav
<3853> (5660)
V-AAP-NSM
tw
<3588>
T-DSM
oclw
<3793>
N-DSM
anapesein
<377> (5629)
V-2AAN
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:35

Lalu Yesus menyuruh orang banyak itu duduk 1  di tanah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA