Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:21

Dan pada-Nyalah bangsa-bangsa akan berharap. p "

AYT (2018)

dan dalam nama-Nya, bangsa-bangsa lain akan berharap.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:21

Dan kepada nama-Nya segala orang kafir akan berharap.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:21

segala bangsa akan menaruh harapan kepada-Nya."

TSI (2014)

Maka orang-orang dari segala bangsa akan menggantungkan harapan mereka pada-Nya.”

MILT (2008)

Dan dalam Nama-Nya bangsa-bangsa akan berharap."

Shellabear 2011 (2011)

Kepada nama-Nyalah bangsa-bangsa akan berharap."

AVB (2015)

Dalam nama-Nya, bangsa-bangsa asing akan bersandar harap kepada-Nya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:21

Dan
<2532>
pada-Nyalah
<3686> <846>
bangsa-bangsa
<1484>
akan berharap
<1679>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:21

Dan
<2532>
kepada nama-Nya
<3686>
segala orang kafir
<1484>
akan berharap
<1679>
.
AYT ITL
dan
<2532>
dalam nama-Nya
<3686> <846>
, bangsa-bangsa lain
<1484>
akan berharap
<1679>
."
AVB ITL
Dalam nama-Nya
<3686>
, bangsa-bangsa asing
<1484>
akan bersandar harap
<1679>
kepada-Nya.”

[<2532> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
τω
<3588>
T-DSN
ονοματι
<3686>
N-DSN
αυτου
<846>
P-GSM
εθνη
<1484>
N-NPN
ελπιουσιν
<1679> <5692>
V-FAI-3P-ATT
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εθνη
ἔθνη
ἔθνος
<1484>
N-NNP
ελπιουσιν
ἐλπιοῦσιν.”
ἐλπίζω
<1679>
V-IFA3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:21

1 Dan pada-Nyalah bangsa-bangsa akan berharap."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA