Markus 15:26 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 15:26 |
Dan alasan mengapa Ia dihukum disebut pada tulisan yang terpasang di situ: "Raja orang Yahudi t ". |
| AYT (2018) | Tulisan berisi tuduhan terhadap Yesus tertulis, “Raja Orang Yahudi.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 15:26 |
Maka tulisan tuduhan ke atas Dia tertulis di sebelah atas-Nya, yaitu, "Raja orang Yahudi." |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 15:26 |
Di atas salib-Nya dipasang tulisan mengenai tuduhan terhadap-Nya, yaitu: "Raja Orang Yahudi". |
| TSI (2014) | Pada bagian atas salib-Nya dipasang papan bertuliskan tuduhan terhadap Yesus, yaitu “Inilah raja orang Yahudi.” |
| MILT (2008) | Dan tulisan mengenai tuduhan-Nya tertulis, "Raja orang Yahudi." |
| Shellabear 2011 (2011) | Pada bagian atas salib itu dilekatkan tulisan berisi tuduhan: "Raja bani Israil." |
| AVB (2015) | Tuduhan terhadap-Nya tertulis di atas: Raja orang Yahudi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 15:26 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 15:26 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 15:26 |
Dan alasan mengapa Ia dihukum disebut pada tulisan 1 yang terpasang di situ: "Raja 2 orang Yahudi 2 ". |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

