Markus 13:23             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 13:23 | Hati-hatilah q kamu! Aku sudah terlebih dahulu mengatakan semuanya ini kepada kamu." | 
| AYT (2018) | Berjaga-jagalah! Aku sudah memberitahukan semua ini kepadamu sebelumnya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 13:23 | Tetapi kamu ini, perhatikanlah! Sudah Kuingatkan semuanya kepadamu terlebih dahulu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 13:23 | Jadi, waspadalah! Semuanya itu sudah Aku beritahukan kepadamu sebelum hal itu terjadi." | 
| TSI (2014) | Karena itu waspadalah! Ingatlah bahwa Aku sudah memberitahukan semuanya kepada kalian sebelum hal-hal itu terjadi.” | 
| MILT (2008) | Namun kamu, waspadalah! Lihatlah, Aku sudah memperingatkan semua ini kepadamu!" | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jadi, ingatlah baik-baik! Aku sudah lebih dahulu memberitahukan semua itu kepadamu." | 
| AVB (2015) | Berhati-hatilah. Lihat, Aku telah memberitahumu semua ini sebelum terjadi. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 13:23 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 13:23 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 13:23 | 2 Hati-hatilah 1 kamu! Aku sudah terlebih dahulu mengatakan semuanya ini kepada kamu." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


