Markus 14:59 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:59 |
Dalam hal inipun kesaksian mereka tidak sesuai yang satu dengan yang lain. |
| AYT (2018) | Namun, tentang hal itu pun, kesaksian mereka tidak sesuai satu sama lain. |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:59 |
Walaupun demikian, maka kesaksian mereka itu tiada juga bersetuju. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:59 |
Tetapi kesaksian orang-orang itu pun bertentangan satu sama lain. |
| TSI (2014) | Tetapi bahkan tentang hal itu tidak ada kesaksian yang sama persis untuk saling mendukung. |
| MILT (2008) | Dan kesaksian mereka yang seperti itu pun tidak pula sesuai. |
| Shellabear 2011 (2011) | Meskipun demikian, kesaksian mereka tetap saja tidak sesuai antara satu dengan yang lain. |
| AVB (2015) | Tetapi kesaksian mereka masih bercanggah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 14:59 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 14:59 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:59 |
Dalam hal inipun kesaksian mereka tidak sesuai yang satu dengan yang lain. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [