Lukas 1:71
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 1:71 |
untuk melepaskan kita dari musuh-musuh kita dan dari tangan semua orang yang membenci kita, |
AYT (2018) | supaya kita diselamatkan dari musuh-musuh kita, dan dari tangan semua orang yang membenci kita. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 1:71 |
yaitu kelepasan daripada musuh kita, dan dari dalam tangan segala orang yang membenci kita. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 1:71 |
untuk menyelamatkan kita dari musuh kita dan dari kuasa orang-orang yang membenci kita. |
TSI (2014) | Mereka sudah menyampaikan bahwa Allah akan menyelamatkan kitadari kuasa semua orang yang memusuhi dan membenci kita. |
MILT (2008) | Penyelamatan dari musuh-musuh kita, dan dari tangan semua orang yang membenci kita, |
Shellabear 2011 (2011) | Dialah yang menyelamatkan kita dari musuh-musuh kita dan dari tangan semua orang yang membenci kita. |
AVB (2015) | Dia berjanji menyelamatkan kita daripada musuh-musuh kita, dan daripada tangan semua orang yang membenci kita; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 1:71 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 1:71 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 1:71 |
untuk melepaskan 1 kita dari musuh-musuh kita dan dari tangan semua orang yang membenci kita, |
[+] Bhs. Inggris |