Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 3:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 3:29

anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

AYT (2018)

Er anak Yesua. Yesua anak Eliezer. Eliezer anak Yorim. Yorim anak Matat. Matat anak Lewi.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 3:29

anak Yusa, anak Eliazar, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 3:29

anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

TSI (2014)

(3:23)

MILT (2008)

anak Yose, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

Shellabear 2011 (2011)

anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

AVB (2015)

anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 3:29

anak Yesua
<2424>
, anak Eliezer
<1663>
, anak Yorim
<2497>
, anak Matat
<3158>
, anak Lewi
<3017>
,
TL ITL ©

SABDAweb Luk 3:29

anak Yusa
<2424>
, anak Eliazar
<1663>
, anak Yorim
<2497>
, anak Matat
<3158>
, anak Lewi
<3017>
,
AYT ITL
Er anak
<3588>
Yesua
<2424>
. Yesua anak
<3588>
Eliezer
<1663>
. Eliezer anak
<3588>
Yorim
<2497>
. Yorim anak
<3588>
Matat
<3158>
. Matat anak
<3588>
Lewi
<3017>
.
AVB ITL
anak Yesua
<2424>
, anak Eliezer
<1663>
, anak Yorim
<2497>
, anak Matat
<3158>
, anak Lewi
<3017>
,
GREEK
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
eliezer
<1663>
N-PRI
tou
<3588>
T-GSM
iwrim
<2497>
N-PRI
tou
<3588>
T-GSM
mayyat
<3158>
N-PRI
tou
<3588>
T-GSM
leui
<3017>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 3:29

anak Yesua, anak Eliezer, anak Yorim, anak Matat, anak Lewi,

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA